主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 132:16
>>
本节经文
聖經新譯本
我要使祭司都披上救恩,使聖民都大大歡呼。
新标点和合本
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
和合本2010(上帝版-简体)
我要使祭司披上救恩,圣民就要大声欢呼!
和合本2010(神版-简体)
我要使祭司披上救恩,圣民就要大声欢呼!
当代译本
我要用救恩作她祭司的衣裳,城里忠心的子民必高声欢唱。
圣经新译本
我要使祭司都披上救恩,使圣民都大大欢呼。
中文标准译本
我要使她的祭司们披上救恩,使她的忠信者大大欢呼。
新標點和合本
我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼!
和合本2010(上帝版-繁體)
我要使祭司披上救恩,聖民就要大聲歡呼!
和合本2010(神版-繁體)
我要使祭司披上救恩,聖民就要大聲歡呼!
當代譯本
我要用救恩作她祭司的衣裳,城裡忠心的子民必高聲歡唱。
呂振中譯本
我必使她的祭司披上拯救;她堅貞之民必大聲歡呼。
中文標準譯本
我要使她的祭司們披上救恩,使她的忠信者大大歡呼。
文理和合譯本
必以拯救被其祭司、聖民大聲歡呼兮、
文理委辦譯本
我必使祭司得救、敬虔之士、悅懌而謳歌兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其中祭司衣被救恩、使其中虔誠人歡樂謳歌、
吳經熊文理聖詠與新經全集
溫溫司鐸。聖德飾身。祁祁天民。齊騰歡聲。
New International Version
I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.
New International Reader's Version
I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God’s faithful people will always sing for joy.
English Standard Version
Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.
New Living Translation
I will clothe its priests with godliness; its faithful servants will sing for joy.
Christian Standard Bible
I will clothe its priests with salvation, and its faithful people will shout for joy.
New American Standard Bible
I will also clothe her priests with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.
New King James Version
I will also clothe her priests with salvation, And her saints shall shout aloud for joy.
American Standard Version
Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
Holman Christian Standard Bible
I will clothe its priests with salvation, and its godly people will shout for joy.
King James Version
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
New English Translation
I will protect her priests, and her godly people will shout exuberantly.
World English Bible
I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
交叉引用
歷代志下 6:41
現在,耶和華神啊,求你起來,願你和你有大能的約櫃進入你安息的地方;耶和華神啊,願你的祭司都披上救恩;願你的聖民在福樂中歡欣。
詩篇 132:9
願你的祭司都披上公義,願你的聖民都歡呼。
以賽亞書 61:10
我因耶和華大大歡喜,我的心靠著我的神快樂,因為他給我穿上救恩的衣服,給我披上公義的外袍,好像新郎戴上華冠,又像新娘佩戴裝飾。
撒迦利亞書 9:9
錫安的居民哪!要大大喜樂。耶路撒冷的居民(“居民”原文作“女子”)哪!應當歡呼。看哪!你的王來到你這裡了,他是公義的,是得勝的。他又是溫柔的,他騎著驢,騎的是小驢。
撒迦利亞書 9:15-17
萬軍之耶和華必護衛他們,他們要用投石器投石吞滅和制伏敵人;他們必喝血,並且喧嚷,像喝醉了酒一樣;他們必像獻祭用的碗盛滿了血,又像祭壇的角,沾滿了血。到那日,耶和華他們的神必拯救他們,待他的子民好像羊群一樣,因為他們必像冠冕上的寶石,閃耀在他的地上。他們將是多麼的善,多麼的美;五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。
詩篇 140:4
耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人,因為他們圖謀推倒我。
何西阿書 11:12
以法蓮用虛謊,以色列家用詭詐包圍著我;猶大還是與神對抗,就是對抗那可信可靠的至聖者。”(本節在《馬索拉文本》為12:1)
加拉太書 3:27
你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,
約翰福音 16:24
你們向來沒有奉我的名求甚麼;現在你們祈求,就必定得著,讓你們的喜樂滿溢。