<< Psalms 132:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The Lord swore to David a sure oath from which he will not turn back:“ One of the sons of your body I will set on your throne.
  • 新标点和合本
    耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反复,说:“我要使你所生的坐在你的宝座上。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华凭信实向大卫起了誓,绝不改变:“我要立你身所生的坐在你的宝座上。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华凭信实向大卫起了誓,绝不改变:“我要立你身所生的坐在你的宝座上。
  • 当代译本
    耶和华曾向大卫起了永不废弃的誓说:“我必使你的后代继承你的王位。
  • 圣经新译本
    耶和华实实在在向大卫起了誓,他必不会收回,他说:“我要从你的后裔中,立一位坐在你的王位上。
  • 中文标准译本
    耶和华以信实向大卫起了誓,必不收回,他说:“我将从你亲生的后裔中,立一位坐在你的宝座上。
  • 新標點和合本
    耶和華向大衛、憑誠實起了誓,必不反覆,說:我要使你所生的坐在你的寶座上。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華憑信實向大衛起了誓,絕不改變:「我要立你身所生的坐在你的寶座上。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華憑信實向大衛起了誓,絕不改變:「我要立你身所生的坐在你的寶座上。
  • 當代譯本
    耶和華曾向大衛起了永不廢棄的誓說:「我必使你的後代繼承你的王位。
  • 聖經新譯本
    耶和華實實在在向大衛起了誓,他必不會收回,他說:“我要從你的後裔中,立一位坐在你的王位上。
  • 呂振中譯本
    永恆主真地向大衛起誓過,他必不反覆變卦:他說:『你腹中出的果子、我必使其一位坐你寶座。
  • 中文標準譯本
    耶和華以信實向大衛起了誓,必不收回,他說:「我將從你親生的後裔中,立一位坐在你的寶座上。
  • 文理和合譯本
    耶和華以誠誓於大衛、必不反覆、曰我必使爾所生者、居爾位兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、爾與大闢發誓、必不有易斯言、曰、將以爾所出之苗裔、俾繼厥位兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主向大衛誠實發誓、決不反覆、曰、我必使爾所出之苗裔、登爾之位、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既允大維。主寧能忘。爾之冢息。必得為王。
  • New International Version
    The Lord swore an oath to David, a sure oath he will not revoke:“ One of your own descendants I will place on your throne.
  • New International Reader's Version
    The Lord made a promise to David. It is a firm promise that he will never break. He said,“ After you die, I will place one of your own sons on your throne.
  • New Living Translation
    The Lord swore an oath to David with a promise he will never take back:“ I will place one of your descendants on your throne.
  • Christian Standard Bible
    The LORD swore an oath to David, a promise he will not abandon:“ I will set one of your offspring on your throne.
  • New American Standard Bible
    The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back:“ I will set upon your throne one from the fruit of your body.
  • New King James Version
    The Lord has sworn in truth to David; He will not turn from it:“ I will set upon your throne the fruit of your body.
  • American Standard Version
    Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord swore an oath to David, a promise He will not abandon:“ I will set one of your descendants on your throne.
  • King James Version
    The LORD hath sworn[ in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
  • New English Translation
    The LORD made a reliable promise to David; he will not go back on his word. He said,“ I will place one of your descendants on your throne.
  • World English Bible
    Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it:“ I will set the fruit of your body on your throne.

交叉引用

  • 2 Samuel 7 12
    When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom.
  • Psalms 89:3-4
    You have said,“ I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:‘ I will establish your offspring forever, and build your throne for all generations.’” Selah
  • 2 Chronicles 6 16
    Now therefore, O Lord, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying,‘ You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons pay close attention to their way, to walk in my law as you have walked before me.’
  • Psalms 110:4
    The Lord has sworn and will not change his mind,“ You are a priest forever after the order of Melchizedek.”
  • Acts 2:30
    Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne,
  • Luke 1:69-70
    and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
  • 2 Samuel 7 16
    And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.’”
  • 1 Chronicles 17 11-1 Chronicles 17 13
    When your days are fulfilled to walk with your fathers, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.He shall build a house for me, and I will establish his throne forever.I will be to him a father, and he shall be to me a son. I will not take my steadfast love from him, as I took it from him who was before you,
  • Luke 1:32
    He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,
  • 1 Kings 8 25
    Now therefore, O Lord, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying,‘ You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons pay close attention to their way, to walk before me as you have walked before me.’
  • Jeremiah 33:20-26
    “ Thus says the Lord: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time,then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers.As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the offspring of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.”The word of the Lord came to Jeremiah:“ Have you not observed that these people are saying,‘ The Lord has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”
  • 1 Samuel 15 29
    And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
  • Psalms 89:33
    but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
  • Psalms 89:37
    Like the moon it shall be established forever, a faithful witness in the skies.” Selah
  • Hebrews 6:18
    so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Psalms 89:35
    Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David.
  • 2 Samuel 7 14
    I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,