主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 126:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主大作為。實令我心慰。
新标点和合本
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
和合本2010(神版-简体)
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
当代译本
耶和华实在为我们成就了伟大的事,我们充满了喜乐。
圣经新译本
耶和华为我们行了大事,我们就欢喜。
中文标准译本
耶和华为我们行了大事,我们就欢喜。
新標點和合本
耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。
當代譯本
耶和華實在為我們成就了偉大的事,我們充滿了喜樂。
聖經新譯本
耶和華為我們行了大事,我們就歡喜。
呂振中譯本
啊,永恆主真地為我們行了大事了:我們很歡喜。
中文標準譯本
耶和華為我們行了大事,我們就歡喜。
文理和合譯本
耶和華為我行大事、我則歡欣兮、
文理委辦譯本
我曰、耶和華果施厥祐、使我欣喜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為我儕施行大事、我儕便皆歡欣、
New International Version
The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.
New International Reader's Version
The Lord has done great things for us. And we are filled with joy.
English Standard Version
The Lord has done great things for us; we are glad.
New Living Translation
Yes, the Lord has done amazing things for us! What joy!
Christian Standard Bible
The LORD had done great things for us; we were joyful.
New American Standard Bible
The Lord has done great things for us; We are joyful.
New King James Version
The Lord has done great things for us, And we are glad.
American Standard Version
Jehovah hath done great things for us, Whereof we are glad.
Holman Christian Standard Bible
The Lord had done great things for us; we were joyful.
King James Version
The LORD hath done great things for us;[ whereof] we are glad.
New English Translation
The LORD did indeed accomplish great things for us. We were happy.
World English Bible
Yahweh has done great things for us, and we are glad.
交叉引用
以賽亞書 51:9-11
以弗所書 1:18-22
俾爾洞識真主;開爾靈眼、俾明聖召之希望無窮、諸聖光榮嗣業之蘊藏無限、及天主於信徒所施神力之廣大無邊也。蓋此神力、天主實已先施於基督之身、起之於死中、升之於諸天、位之於己右、超軼乎一切爵、權、德、統、諸品天神、及今世來世一切可名之名之上。置天地萬物於其足下、立之為全教會至高無上之元首、
詩篇 68:7-8
恤彼煢獨。使成眷屬。釋彼冤囚。賜以康樂。澤所不賅。其惟怙惡。無悛於心。何可救藥。主昔導民。經彼遐荒。
路加福音 1:49
祇緣大能者、向我施靈異。厥名何聖潔、
詩篇 31:19
截彼誇誕舌。緘彼誑訛唇。庶幾傲慢子。不復誣精誠。
以斯拉記 7:27-28
以賽亞書 11:11-16
啟示錄 19:1-7
厥後、聞大聲髣髴自天上廣眾而發曰:「普天同慶!當將一切救恩、光榮、權能歸我天主;天主黜陟幽明、聰明、正直、已予熒惑全世之大娼以判決、而伸其忠僕流血之冤!」既又曰:「普天同慶!厥娼被焚之煙、世世不熄!」於是二十四老及四靈物、俯伏肅拜御極之天主曰:「心所願也!普天同慶!」又一音自寶座中發曰:「凡厥忠僕及爾等寅畏之者、無大無小、咸當心歌腹咏、頌美天主。」又聞髣髴廣眾之聲、如浪濤之澎湃、大雷之隆隆曰:「普天同慶!吾主天主全能者登極矣!吾儕當拓開心胸、懽忻鼓舞、以歸榮於主!蓋羔羊之佳期已至、新人已凝粧而待矣!
以賽亞書 25:9
詩篇 66:5-6
告爾黎元。咸來觀光。主佑其民。神蹟輝煌。轉海為陸。為民康莊。孰謂河廣。徒步以行。征人歸鄉。歌舞洋洋。
以賽亞書 66:14
以賽亞書 12:4-6
詩篇 18:50
敢不揄揚。布芳於世。敢不歌咏。宣主之美。
啟示錄 12:10
至是吾聞大音自天而發曰:「彼日夜不輟、訟我兄弟於天主前者、已被貶逐。天主救恩權威與統治之完成、及其基督之秉鈞、其時已屆。
詩篇 68:22
惟彼冥頑。永不改悔。主施痛擊。頭顱其碎。
以賽亞書 52:9-10
路加福音 1:46
瑪莉雅曰:『吾魂弘天主、