<< 诗篇 125:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 新标点和合本
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!
  • 和合本2010(神版)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 当代译本
    耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。
  • 圣经新译本
    至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
  • 中文标准译本
    至于那些偏行歪路的人,耶和华必把他们与作恶的人一同除去。愿平安临到以色列!
  • 新標點和合本
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(上帝版)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(神版)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 當代譯本
    耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
  • 聖經新譯本
    至於那些偏行彎曲道路的人,耶和華必把他們和作惡的人一同除去。願平安歸於以色列。
  • 呂振中譯本
    至於那偏行彎曲路的人、願永恆主將他們跟作孽的人一起帶走。願平安興隆歸於以色列。
  • 中文標準譯本
    至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
  • 文理和合譯本
    彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、
  • 文理委辦譯本
    惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    偏行邪曲道者、主必將其與作惡者同除之、惟願以色列民得享平康、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舍其正路。轉入歧途。當與群逆。同伏其辜。庶幾義塞。安謐無虞。
  • New International Version
    But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
  • New International Reader's Version
    But the Lord will drive out those who have taken crooked paths. He will drive them out with those who do evil things. May Israel enjoy peace.
  • English Standard Version
    But those who turn aside to their crooked ways the Lord will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!
  • New Living Translation
    But banish those who turn to crooked ways, O Lord. Take them away with those who do evil. May Israel have peace!
  • Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • New American Standard Bible
    But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with those who practice injustice. Peace be upon Israel.
  • New King James Version
    As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
  • American Standard Version
    But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • King James Version
    As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity:[ but] peace[ shall be] upon Israel.
  • New English Translation
    As for those who are bent on traveling a sinful path, may the LORD remove them, along with those who behave wickedly! May Israel experience peace!
  • World English Bible
    But as for those who turn away to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.

交叉引用

  • 诗篇 128:6
    愿你看见你的子子孙孙!愿平安归于以色列!
  • 诗篇 40:4
    那倚靠耶和华、不理会狂傲和偏向虚假的,这人有福了!
  • 箴言 2:15
    他们的路歪曲,他们偏离中道。
  • 加拉太书 6:16
    凡照这准则行的人,愿平安怜悯加给他们,和上帝的以色列民。
  • 以赛亚书 59:8
    平安的路,他们不知道,所行的事无一公平。他们为自己修筑弯曲的路,凡走这路的都不得平安。
  • 马太福音 7:23
    我要向他们宣告:‘我从来不认识你们,你们这些作恶的人,给我走开!’”
  • 约翰福音 14:27
    我留下平安给你们,我把我的平安赐给你们。我所赐给你们的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
  • 诗篇 101:3
    邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
  • 以西结书 37:26
    并且我要与他们立平安的约,作为永约。我要安顿他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
  • 西番雅书 1:6
    并那些转去不跟从耶和华,不寻求耶和华,也不求问他的。”
  • 以赛亚书 54:10
    大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移;这是怜悯你的耶和华说的。
  • 耶利米书 2:19
    你自己的恶必惩治你,你背道的事必责罚你。由此可知可见,你离弃耶和华—你的上帝,不存敬畏我的心,实为恶事,为苦事;这是万军之主耶和华说的。”
  • 腓立比书 2:15
    好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
  • 诗篇 92:7
    恶人虽茂盛如草,作恶的人虽全都兴旺,他们却要灭亡,直到永远。
  • 何西阿书 2:18
    当那日,我必为我的百姓,与野地的走兽、天空的飞鸟和地上爬行的动物立约;又要在国中折断弓和刀,止息战争,使他们安然躺卧。
  • 希伯来书 10:38
    只是我的义人必因信得生;他若退缩,我心就不喜欢他。”
  • 以赛亚书 54:13
    你的儿女都要领受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
  • 历代志上 10:13-14
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫。
  • 马太福音 24:48-51
    如果那恶仆心里说:‘我的主人会来得迟’,就动手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝,在想不到的日子,不知道的时候,那仆人的主人要来,重重地惩罚他,定他和假冒为善的人同罪,在那里他要哀哭切齿了。”
  • 诗篇 94:4
    他们咆哮,说狂妄的话,作恶的人全都夸耀自己。
  • 约伯记 23:11
    我的脚紧跟他的步伐;我谨守他的道,并不偏离。
  • 彼得前书 1:2
    就是照父上帝的预知,藉着圣灵得以成圣,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地赐给你们!
  • 箴言 14:14
    心中背道的,必满尝其果;善人必从自己的行为得到回报。