主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 124:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
洪濤洶湧狂瀾奔。
新标点和合本
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
和合本2010(上帝版-简体)
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们;
和合本2010(神版-简体)
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们;
当代译本
被狂涛淹没,被洪流卷走,
圣经新译本
那时,洪水漫过我们,急流淹没我们;
中文标准译本
众水漫过我们,急流淹没我们,
新標點和合本
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們;
和合本2010(神版-繁體)
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們;
當代譯本
被狂濤淹沒,被洪流捲走,
聖經新譯本
那時,洪水漫過我們,急流淹沒我們;
呂振中譯本
那麼、大水早就漫過我們,急流早就淹沒我們了;
中文標準譯本
眾水漫過我們,急流淹沒我們,
文理和合譯本
波濤衝我、溪流淹我、
文理委辦譯本
波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
水早已淹我、大水淹沒我身、
New International Version
the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
New International Reader's Version
They would have been like a flood that drowned us. They would have swept over us like a rushing river.
English Standard Version
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
New Living Translation
The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
Christian Standard Bible
Then the water would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
New American Standard Bible
Then the waters would have flooded over us, The stream would have swept over our souls;
New King James Version
Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
American Standard Version
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
Holman Christian Standard Bible
Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
King James Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
New English Translation
The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
World English Bible
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;
交叉引用
以賽亞書 28:2
但以理書 9:26
約伯記 22:11
耶利米書 46:7-8
詩篇 42:7
思望吾主兮。憂心欽欽。流離乎約旦之外兮。徘徊乎黑門之嶺。
詩篇 18:4
悲我身之遭厄兮。求恩主之矜憐。竟脫我於虎口兮。信慈惠之無邊。
以賽亞書 59:19
啟示錄 12:15-16
蛇乃向婦去處噴水成渠、意欲漂而溺之;地坼、盡吸龍所噴之水以援婦。
啟示錄 17:15
天神又語予曰:「爾所見大娼坐鎮之諸川、乃列國、兆民、萬族、重譯也。
詩篇 32:6
傳語虔信。及時祈主。洪水不犯。主實砥柱。
詩篇 69:15
拔我兮泥中。脫我兮諸兇。
啟示錄 17:1
爾時七持爵天神之一、來與予語曰:「來、吾欲示以大娼之處決;大娼者、即坐於諸川之上、
詩篇 69:2
水氾濫兮侵魂。求吾主兮來援。
以賽亞書 8:7-8