主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 124:3
>>
本节经文
中文标准译本
他们的怒气向我们发作时,他们早就活活吞掉了我们——
新标点和合本
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
和合本2010(神版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
当代译本
向我们发怒的时候,我们早已被他们生吞,
圣经新译本
向我们发怒的时候,就把我们活活吞下去了。
新標點和合本
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
和合本2010(神版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
當代譯本
向我們發怒的時候,我們早已被他們生吞,
聖經新譯本
向我們發怒的時候,就把我們活活吞下去了。
呂振中譯本
向我們發烈怒時,他們早就把我們活活吞下去了;
中文標準譯本
他們的怒氣向我們發作時,他們早就活活吞掉了我們——
文理和合譯本
奮怒於我、則生吞我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼向我發怒時、則早已將我生吞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕早應被吞滅。
New International Version
they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
New International Reader's Version
Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.
English Standard Version
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
New Living Translation
They would have swallowed us alive in their burning anger.
Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
New American Standard Bible
Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
New King James Version
Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
American Standard Version
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us:
Holman Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
King James Version
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
New English Translation
they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
World English Bible
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
交叉引用
箴言 1:12
让我们活活地囫囵吞掉他们,就像阴间吞掉那些下阴坑的人;
诗篇 57:3
他从天上赐下救恩拯救我,他斥责那践踏我的人。细拉神赐下了他的慈爱和信实。
诗篇 35:25
不要让他们心里说:“啊哈,这正如我们所愿!”不要让他们说:“我们已经把他吞掉了!”
以斯帖记 3:6
在他眼中看来,只对末迪凯一人下手还不够,因为他们把末迪凯的民族告诉了哈曼;于是哈曼就图谋除灭亚哈随鲁全国所有的犹太人,就是末迪凯本族的人。
诗篇 76:10
人的怒火,也会使你得称赞;怒火后的余剩之民,你也会用来束腰。
诗篇 83:4
他们说:“来吧!让我们将他们除灭,不再是一个国,使以色列的名不再被人记念。”
但以理书 3:19
尼布甲尼撒就怒火填膺,对沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥变了脸色。他下令把窑烧热,比平常更热七倍;
撒母耳记上 20:30-33
扫罗就向约拿单发怒,对他说:“你这忤逆的娼妇之子!难道我不知道吗?你在袒护耶西的儿子,以致自己蒙羞,也使你母亲露体蒙羞!只要耶西的儿子活在这地上一天,你和你的王位就不能稳固。现在,你派人去把他带到我这里来,他必须死!”约拿单回应他父亲扫罗说:“他为什么该死?他做了什么呢?”扫罗把长矛朝着约拿单掷出去,要击杀他。约拿单就知道,他父亲是决意要杀大卫。
以斯帖记 3:12-13
一月十三日,王的书记们被召来,照着哈曼所吩咐的一切,给王的行政官们、管理各省的省长和各民族的首领下旨,用各省的文字给各个省,用各民族的语言给各个民族,以亚哈随鲁王的名义下旨,又用王的印戒封印。诏书藉着信使们的手传送给王的各省:要各省在十二月(亚达月)十三日,一天之内,把所有的犹太人,无论老少、孩童或妇女,都除灭、击杀、消灭,并且掠夺他们的财物。
诗篇 27:2
那些作恶者,就是我的敌人、我的仇敌,他们逼近我、要吞噬我肉体的时候,就绊跌、仆倒。
耶利米书 51:34
使徒行传 9:2
求他发一些信函给大马士革各会堂,准许扫罗如果发现什么人属于这道,无论男女,都捆绑起来,带到耶路撒冷。
民数记 16:30-34
诗篇 56:1-2
神哪,求你恩待我!因为世人践踏我,与我争战的人终日压迫我。我的仇敌终日践踏我,狂傲地与我争战的人实在多!
马太福音 2:16
希律发现自己受了博士们的愚弄,就十分恼怒。于是,他按照从博士们那里所询问到的时间,派人把伯利恒城里和周围各个地区内两岁以下的男孩,全都杀了。
约拿书 1:17
耶和华指派了一条大鱼吞掉约拿;约拿在那鱼的肚腹中三天三夜。
诗篇 74:8
他们心里说:“我们要彻底制伏这些人!”他们在地上焚烧了神一切的会所。