主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 124:3
>>
本节经文
當代譯本
向我們發怒的時候,我們早已被他們生吞,
新标点和合本
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
和合本2010(神版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
当代译本
向我们发怒的时候,我们早已被他们生吞,
圣经新译本
向我们发怒的时候,就把我们活活吞下去了。
中文标准译本
他们的怒气向我们发作时,他们早就活活吞掉了我们——
新標點和合本
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
和合本2010(神版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
聖經新譯本
向我們發怒的時候,就把我們活活吞下去了。
呂振中譯本
向我們發烈怒時,他們早就把我們活活吞下去了;
中文標準譯本
他們的怒氣向我們發作時,他們早就活活吞掉了我們——
文理和合譯本
奮怒於我、則生吞我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼向我發怒時、則早已將我生吞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕早應被吞滅。
New International Version
they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
New International Reader's Version
Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.
English Standard Version
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
New Living Translation
They would have swallowed us alive in their burning anger.
Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
New American Standard Bible
Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
New King James Version
Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
American Standard Version
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us:
Holman Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
King James Version
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
New English Translation
they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
World English Bible
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
交叉引用
箴言 1:12
我們要像陰間一樣生吞他們,整個吞沒他們,使他們如墜入墳墓的人;
詩篇 57:3
上帝從天上施助、拯救我,使迫害我的人蒙羞。上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
詩篇 35:25
別讓他們說:「哈哈,我們如願以償了!」別讓他們說:「我們除掉他了!」
以斯帖記 3:6
他得知末底改是猶太人後,便不屑於只害末底改一人,而是要剷除亞哈隨魯王國內所有的猶太人,即末底改的同胞。
詩篇 76:10
你向人類發怒為你帶來榮耀,你準備發盡你的烈怒。
詩篇 83:4
他們說:「來吧,讓我們剷除以色列,讓他們亡國,被人遺忘。」
但以理書 3:19
尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌大發雷霆,下令將火窯燒得比平時熱七倍,
撒母耳記上 20:30-33
掃羅向約拿單發怒,對他說:「你這邪惡叛逆婦人所生之子!難道我不知道你是站在耶西的兒子那邊嗎?你這樣做不但自取其辱,也使你母親蒙羞。只要耶西的兒子活在世上,你和你的王位就不得安穩。你派人把他抓到我這裡,他非死不可。」約拿單問:「為什麼要殺他?他做了什麼?」掃羅氣得把矛擲向約拿單,想要殺他。約拿單知道父親決意要殺大衛。
以斯帖記 3:12-13
一月十三日,王的書記被召來,他們以亞哈隨魯王的名義,照哈曼的吩咐,用各省的文字和各族的語言寫諭旨,用王的戒指蓋印,送交各總督、各省省長和各族首領。諭旨由信差送到王的各省,限令在一天之內,即十二月,也就是亞達月十三日,把猶太人的男女老少全部剷除、殺光、滅盡,並奪取他們的財物。
詩篇 27:2
當惡人來吞吃我,仇敵來攻擊我時,必失足跌倒。
耶利米書 51:34
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞噬我們、擊垮我們,把我們洗劫一空。他像海怪一樣吞吃我們,飽餐我們的美物,然後把我們趕走。」
使徒行傳 9:2
要取得授權書到大馬士革的各會堂搜捕信耶穌的人,無論男女,都要把他們押回耶路撒冷。
民數記 16:30-34
但如果耶和華做一件前所未有的事,使地裂開,吞下他們和屬於他們的一切,使他們活生生地墜入陰間,你們就知道這些人藐視耶和華了。」摩西的話剛說完,這些人腳下的地就裂開,吞下了他們和他們的家眷及所有可拉一夥的人和財物。他們和屬於他們的一切就這樣活活地墜入陰間,地在他們上面合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。他們四圍的以色列人聽到他們的喊叫聲,紛紛逃跑,生怕自己也被吞下去。
詩篇 56:1-2
上帝啊,求你憐憫我,因為仇敵攻擊我,整日迫害我。我的仇敵整日攻擊我,許多人狂妄地迫害我。
馬太福音 2:16
希律見自己被智者愚弄,大為惱怒,便照著智者所說的時間推算,下令把伯利恆附近兩歲以下的男孩殺光。
約拿書 1:17
耶和華安排了一條大魚,把約拿吞下,他在魚腹裡度過三天三夜。
詩篇 74:8
他們心裡說:「我們要徹底毀滅一切。」於是他們燒毀了境內所有敬拜上帝的地方。