主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 120:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
就是勇士的利箭、羅騰木的炭火。
新标点和合本
就是勇士的利箭和罗腾木的炭火。
和合本2010(上帝版-简体)
就是勇士的利箭、罗腾木的炭火。
和合本2010(神版-简体)
就是勇士的利箭、罗腾木的炭火。
当代译本
等待你的是勇士的利箭和炙热的炭火。
圣经新译本
就是勇士的利箭,和罗腾木烧的炭火。
中文标准译本
会加给你勇士的利箭,连同罗腾木的火炭。
新標點和合本
就是勇士的利箭和羅騰木的炭火。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是勇士的利箭、羅騰木的炭火。
當代譯本
等待你的是勇士的利箭和炙熱的炭火。
聖經新譯本
就是勇士的利箭,和羅騰木燒的炭火。
呂振中譯本
就是勇士的利箭、同羅騰木的炭火!
中文標準譯本
會加給你勇士的利箭,連同羅騰木的火炭。
文理和合譯本
即以武士之利矢、羅騰之爇炭兮、
文理委辦譯本
維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之爇炭兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
即勇士之利箭、利騰利騰又作羅騰小樹名松類之爇炭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
利箭集其身。爇炭澆其頂。
New International Version
He will punish you with a warrior’s sharp arrows, with burning coals of the broom bush.
New International Reader's Version
He will punish you with the sharp arrows of a soldier. He will punish you with burning coals from a desert bush.
English Standard Version
A warrior’s sharp arrows, with glowing coals of the broom tree!
New Living Translation
You will be pierced with sharp arrows and burned with glowing coals.
Christian Standard Bible
A warrior’s sharp arrows with burning charcoal!
New American Standard Bible
Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree!
New King James Version
Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!
American Standard Version
Sharp arrows of the mighty, With coals of juniper.
Holman Christian Standard Bible
A warrior’s sharp arrows with burning charcoal!
King James Version
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
New English Translation
Here’s how! With the sharp arrows of warriors, with arrowheads forged over the hot coals.
World English Bible
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
交叉引用
雅各書 3:5-8
同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。看哪,最小的火能點燃最大的樹林。舌頭就是火。在我們百體中,舌頭是個不義的世界,能玷污全身,也能燒燬生命的輪子,而且是被地獄的火點燃的。各類的走獸、飛禽、爬蟲、水族,本來都可以制伏,也已經被人制伏了;惟獨舌頭沒有人能制伏,是永不靜止的邪惡,充滿了害死人的毒氣。
詩篇 45:5
你的箭鋒快,射中王的仇敵的心,萬民仆倒在你之下。
詩篇 57:4
至於我的性命,我好像躺臥在吞噬人的獅子當中;他們的牙齒是槍、箭,他們的舌頭是快刀。
箴言 11:18
惡人做事,得虛幻的報酬;撒公義種子的,得實在的報償。
箴言 19:5
作假見證的,難免受罰;口吐謊言的,不能逃脫。
詩篇 52:5
神也要毀滅你,直到永遠。他要抓住你,從帳棚中拉你出來,從活人之地將你拔除。(細拉)
詩篇 140:9-11
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!願他們被丟在火中,火炭落在他們身上;願他們被拋在深坑裏,不能再起來!願說惡言的人在地上站立不住;願禍患獵取殘暴的人,把他打倒。
詩篇 7:13
他也預備了致死的兵器,他所射的是火箭。
箴言 11:12
藐視鄰舍的,便是無知;聰明人卻靜默不言。
箴言 18:21
生死在舌頭的掌握之下,喜愛弄舌的,必吃它所結的果實。
啟示錄 21:8
至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
箴言 19:9
作假見證的,難免受罰;口吐謊言的,必定滅亡。
箴言 11:9
不虔敬的人用口敗壞鄰舍;義人卻因知識得救。
箴言 12:22
說謊的嘴唇,為耶和華所憎惡;行事誠實,為他所喜悅。
詩篇 59:7
看哪,他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀:「有誰聽見呢?」
申命記 32:23-24
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:餓死人的饑荒、灼人的熱症、痛苦的災害。我要叫野獸用牙齒咬他們,叫土中爬行的用毒液害他們。
箴言 16:27
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
箴言 18:8
造謠者的話如同美食,深入人的肚腹。