主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:99
>>
本节经文
中文標準譯本
我比我所有的教師更明達,因為我默想你的法度。
新标点和合本
我比我的师傅更通达,因我思想你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
我比我的教师更通达,因我思想你的法度。
和合本2010(神版-简体)
我比我的教师更通达,因我思想你的法度。
当代译本
我比我的老师更有洞见,因为我思想你的法度。
圣经新译本
我比我所有的老师明智,因为我默想你的法度。
中文标准译本
我比我所有的教师更明达,因为我默想你的法度。
新標點和合本
我比我的師傅更通達,因我思想你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
我比我的教師更通達,因我思想你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
我比我的教師更通達,因我思想你的法度。
當代譯本
我比我的老師更有洞見,因為我思想你的法度。
聖經新譯本
我比我所有的老師明智,因為我默想你的法度。
呂振中譯本
我比我所有的教師都通達;因為你的法度是我所默想的。
文理和合譯本
我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
文理委辦譯本
我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之通達勝於諸師、因我思念主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
會心大道。師長擊節。
New International Version
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
New International Reader's Version
I know more than all my teachers do, because I spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
New Living Translation
Yes, I have more insight than my teachers, for I am always thinking of your laws.
Christian Standard Bible
I have more insight than all my teachers because your decrees are my meditation.
New American Standard Bible
I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
New King James Version
I have more understanding than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
American Standard Version
I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
Holman Christian Standard Bible
I have more insight than all my teachers because Your decrees are my meditation.
King James Version
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies[ are] my meditation.
New English Translation
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules.
World English Bible
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
交叉引用
馬太福音 13:11
耶穌回答他們,說:「天國的奧祕已經賜下來讓你們知道,而沒有賜給那些人;
提摩太後書 3:15-17
並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
申命記 4:6-8
馬太福音 11:25
那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。
馬太福音 23:24-36
你們這些瞎眼的領路人哪,你們濾掉蠓蟲,卻吞下駱駝!「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們洗淨杯子、盤子的外面,裡面卻盛滿了貪心和放縱。你這瞎眼的法利賽人哪!當先洗淨杯子的裡面,好使外面也潔淨。「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面固然顯得美麗,裡面卻裝滿了死人骨頭和一切汙穢。你們也是這樣,你們外面對人顯出公義,裡面卻充滿了偽善和罪惡。「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們建造先知的墳墓,裝飾義人的墓碑,說:『如果我們活在我們祖先的時代,我們就不會與他們合夥流先知們的血。』這樣,你們就見證了自己是殺害先知們的那些人的後代。你們去充滿你們祖先的惡貫吧!「你們這些蛇類,這些毒蛇的子孫!你們怎麼能逃避地獄的懲罰呢?看,我為此差派先知、智者、經師到你們這裡來;有些你們要殺害、要釘上十字架,有些要在會堂裡鞭打,從一個城追逼到另一個城。所以,從義人亞伯的血起,直到你們在聖所和祭壇之間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止,在地上所流的義人的血都要歸在你們身上。我確實地告訴你們:這一切都要臨到這世代。
詩篇 119:24
你的法度就是我的喜樂,是我的謀士!
歷代志下 30:22
歷代志下 29:15-36
馬太福音 15:6-9
他就可以完全不孝敬父母。』這樣,為了你們的傳統,你們就廢棄了神的話語。你們這些偽善的人哪!以賽亞指著你們所說的預言是對的,他說:『這子民用嘴唇尊重我,他們的心卻遠離我。他們敬拜我也是徒然的,因為他們把人的規條當做教義教導人。』」
撒母耳記下 15:24-26
看哪,撒督也在那裡,所有的利未人都隨同他,抬著神的約櫃。他們把神的約櫃放下,亞比亞特獻祭,直到所有民眾都離開城完全過去。王對撒督說:「把神的約櫃抬回城去吧。如果我在耶和華眼前蒙恩,他必讓我回來,再看到約櫃和他的居所。如果他說:『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,就讓他照著他看為好的對待我吧!」
歷代志上 15:11-13
希伯來書 5:12
其實從時間來說,你們早就應該做教師了,卻還需要有人把神話語的基本原則重新教導你們;你們成了那需要吃奶、而不能吃乾糧的人。
馬太福音 15:14
隨他們吧!他們是給瞎子領路的瞎子。如果瞎子給瞎子領路,兩個人都會掉進坑裡。」
耶利米書 2:8
耶利米書 8:8-9