主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:99
>>
本节经文
中文标准译本
我比我所有的教师更明达,因为我默想你的法度。
新标点和合本
我比我的师傅更通达,因我思想你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
我比我的教师更通达,因我思想你的法度。
和合本2010(神版-简体)
我比我的教师更通达,因我思想你的法度。
当代译本
我比我的老师更有洞见,因为我思想你的法度。
圣经新译本
我比我所有的老师明智,因为我默想你的法度。
新標點和合本
我比我的師傅更通達,因我思想你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
我比我的教師更通達,因我思想你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
我比我的教師更通達,因我思想你的法度。
當代譯本
我比我的老師更有洞見,因為我思想你的法度。
聖經新譯本
我比我所有的老師明智,因為我默想你的法度。
呂振中譯本
我比我所有的教師都通達;因為你的法度是我所默想的。
中文標準譯本
我比我所有的教師更明達,因為我默想你的法度。
文理和合譯本
我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
文理委辦譯本
我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之通達勝於諸師、因我思念主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
會心大道。師長擊節。
New International Version
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
New International Reader's Version
I know more than all my teachers do, because I spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
New Living Translation
Yes, I have more insight than my teachers, for I am always thinking of your laws.
Christian Standard Bible
I have more insight than all my teachers because your decrees are my meditation.
New American Standard Bible
I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
New King James Version
I have more understanding than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
American Standard Version
I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
Holman Christian Standard Bible
I have more insight than all my teachers because Your decrees are my meditation.
King James Version
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies[ are] my meditation.
New English Translation
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules.
World English Bible
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
交叉引用
马太福音 13:11
耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人;
提摩太后书 3:15-17
并且你从年幼就知道了圣经,这圣经能使你有智慧,藉着在基督耶稣里的信仰,以至于救恩。圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,要使属神的人完备,为一切美善的工作,装备齐全。
申命记 4:6-8
马太福音 11:25
那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。
马太福音 23:24-36
你们这些瞎眼的领路人哪,你们滤掉蠓虫,却吞下骆驼!“经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们洗净杯子、盘子的外面,里面却盛满了贪心和放纵。你这瞎眼的法利赛人哪!当先洗净杯子的里面,好使外面也洁净。“经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面固然显得美丽,里面却装满了死人骨头和一切污秽。你们也是这样,你们外面对人显出公义,里面却充满了伪善和罪恶。“经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们建造先知的坟墓,装饰义人的墓碑,说:‘如果我们活在我们祖先的时代,我们就不会与他们合伙流先知们的血。’这样,你们就见证了自己是杀害先知们的那些人的后代。你们去充满你们祖先的恶贯吧!“你们这些蛇类,这些毒蛇的子孙!你们怎么能逃避地狱的惩罚呢?看,我为此差派先知、智者、经师到你们这里来;有些你们要杀害、要钉上十字架,有些要在会堂里鞭打,从一个城追逼到另一个城。所以,从义人亚伯的血起,直到你们在圣所和祭坛之间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止,在地上所流的义人的血都要归在你们身上。我确实地告诉你们:这一切都要临到这世代。
诗篇 119:24
你的法度就是我的喜乐,是我的谋士!
历代志下 30:22
历代志下 29:15-36
马太福音 15:6-9
他就可以完全不孝敬父母。’这样,为了你们的传统,你们就废弃了神的话语。你们这些伪善的人哪!以赛亚指着你们所说的预言是对的,他说:‘这子民用嘴唇尊重我,他们的心却远离我。他们敬拜我也是徒然的,因为他们把人的规条当做教义教导人。’”
撒母耳记下 15:24-26
历代志上 15:11-13
希伯来书 5:12
其实从时间来说,你们早就应该做教师了,却还需要有人把神话语的基本原则重新教导你们;你们成了那需要吃奶、而不能吃干粮的人。
马太福音 15:14
随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。”
耶利米书 2:8
耶利米书 8:8-9