主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:95
>>
本节经文
新標點和合本
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
新标点和合本
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
当代译本
恶人伺机害我,但我仍然思想你的法度。
圣经新译本
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
中文标准译本
恶人等着要消灭我;但我要领悟你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
當代譯本
惡人伺機害我,但我仍然思想你的法度。
聖經新譯本
惡人等待著要把我毀滅,我卻思考你的法度。
呂振中譯本
惡人等待我,要使我滅亡;我卻思念你的法度。
中文標準譯本
惡人等著要消滅我;但我要領悟你的法度。
文理和合譯本
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
文理委辦譯本
作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
New International Version
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
New International Reader's Version
Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
New Living Translation
Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
New American Standard Bible
The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
New King James Version
The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
American Standard Version
The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate Your decrees.
King James Version
The wicked have waited for me to destroy me:[ but] I will consider thy testimonies.
New English Translation
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
World English Bible
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
交叉引用
使徒行傳 12:11
彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」
詩篇 37:32
惡人窺探義人,想要殺他。
詩篇 38:12
那尋索我命的設下網羅;那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。
馬太福音 26:3-5
那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他,只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」
撒母耳記下 17:1-4
亞希多弗又對押沙龍說:「求你准我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛,趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人,使眾民都歸順你。你所尋找的人既然死了,眾民就如已經歸順你;這樣,也都平安無事了。」押沙龍和以色列的長老都以這話為美。
使徒行傳 23:21
你切不要隨從他們;因為他們有四十多人埋伏,已經起誓說,若不先殺保羅就不吃不喝。現在預備好了,只等你應允。」
詩篇 119:125
我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。
詩篇 119:129
你的法度奇妙,所以我一心謹守。
詩篇 27:2
那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
撒母耳記上 23:20-23
王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裏。」掃羅說:「願耶和華賜福與你們,因你們顧恤我。請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裏,因為我聽見人說他甚狡猾。所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」
詩篇 119:167
我心裏守了你的法度;這法度我甚喜愛。
詩篇 119:69
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。
詩篇 10:8-10
他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人。他的眼睛窺探無倚無靠的人;他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他爪牙之下。
詩篇 119:24
你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。
使徒行傳 25:3
又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
詩篇 119:61
惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。
詩篇 119:85-87
不從你律法的驕傲人為我掘了坑。你的命令盡都誠實;他們無理地逼迫我,求你幫助我!他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。
詩篇 119:111
我以你的法度為永遠的產業,因這是我心中所喜愛的。
詩篇 119:31
我持守你的法度;耶和華啊,求你不要叫我羞愧!