主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:80
>>
本节经文
文理和合譯本
願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
新标点和合本
愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
和合本2010(上帝版-简体)
愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
和合本2010(神版-简体)
愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
当代译本
愿我能全心遵守你的律例,使我不致羞愧。
圣经新译本
愿我的心在你的律例上无可指摘,使我不至蒙羞。
中文标准译本
愿我的心在你的律例中纯全,好使我不致蒙羞。
新標點和合本
願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
和合本2010(上帝版-繁體)
願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
和合本2010(神版-繁體)
願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。
當代譯本
願我能全心遵守你的律例,使我不致羞愧。
聖經新譯本
願我的心在你的律例上無可指摘,使我不至蒙羞。
呂振中譯本
願我的心純全無虧於你的律例,使我不至於羞愧。
中文標準譯本
願我的心在你的律例中純全,好使我不致蒙羞。
文理委辦譯本
我盡心遵爾法度、必不蒙羞兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我願存心正直、遵守主之典章、我若如是、則不至於羞愧、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願我心。懷道惺惺。恃主不辱。保我令名。
New International Version
May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
New International Reader's Version
May I follow your orders with all my heart. Then I won’t be put to shame. Kaph
English Standard Version
May my heart be blameless in your statutes, that I may not be put to shame!
New Living Translation
May I be blameless in keeping your decrees; then I will never be ashamed. Kaph
Christian Standard Bible
May my heart be blameless regarding your statutes so that I will not be put to shame.
New American Standard Bible
May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph
New King James Version
Let my heart be blameless regarding Your statutes, That I may not be ashamed.
American Standard Version
Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
Holman Christian Standard Bible
May my heart be blameless regarding Your statutes so that I will not be put to shame.
King James Version
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
New English Translation
May I be fully committed to your statutes, so that I might not be ashamed.כ( Kaf)
World English Bible
Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
交叉引用
申命記 26:16
爾上帝耶和華、今日命爾行此典章律例、故當一心一意守之、
歷代志下 12:14
羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
歷代志下 31:20-21
希西家在猶大全地、如是而行、為其上帝耶和華所視為善、為正為忠者、凡其所行、或供上帝室之役、或遵律守誡、求其上帝、皆一心行之、無不亨通、
詩篇 25:2-3
我上帝歟、我素賴爾、勿使我蒙羞、勿使我敵奏凱兮、企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
哥林多後書 1:12
夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、
箴言 4:23
謹守乃心、是為生命之源、
詩篇 25:21
願以純良正直衛我、以我望爾兮、
約翰福音 1:47
耶穌見拿但業至、指之曰、是誠以色列人、無詭譎者、
詩篇 32:2
其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、
歷代志下 15:17
惟以色列中之崇邱、尚未去之、然亞撒之心、畢生專一、
歷代志下 25:2
亞瑪謝行耶和華所悅、惟心不專、
以西結書 11:9
攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、
約翰一書 2:28
小子乎、今宜恆在彼中、迨彼顯著、我儕於其降臨時、可毅然而無愧、
詩篇 119:6
我重爾諸誡、必不羞愧兮、