主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:72
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
新标点和合本
你口中的训言与我有益,胜于千万的金银。
和合本2010(上帝版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
和合本2010(神版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
当代译本
你赐的律法对我而言比千万金银更宝贵。
圣经新译本
你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
中文标准译本
你口中的律法对我有益,胜过千万金银。
新標點和合本
你口中的訓言與我有益,勝於千萬的金銀。
和合本2010(上帝版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
當代譯本
你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
聖經新譯本
你口中的律法對我有益,勝過千千萬萬的金銀。
呂振中譯本
你親口說的律法於我有益,勝過千萬金銀。
中文標準譯本
你口中的律法對我有益,勝過千萬金銀。
文理和合譯本
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
文理委辦譯本
我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
寶主之訓。勝於金銀。
New International Version
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
New International Reader's Version
The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
English Standard Version
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
New Living Translation
Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh
Christian Standard Bible
Instruction from your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
New American Standard Bible
The Law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh
New King James Version
The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
American Standard Version
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
Holman Christian Standard Bible
Instruction from Your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
King James Version
The law of thy mouth[ is] better unto me than thousands of gold and silver.
New English Translation
The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.י( Yod)
World English Bible
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
交叉引用
箴言 8:10-11
你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子,寧得知識,強如得上選的金子。「因為智慧比寶石更美,一切可喜愛的都不足與其比較。
詩篇 19:10
比金子可羨慕,比極多的純金可羨慕;比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。
詩篇 119:162
我喜愛你的言語,好像人得到許多戰利品。
詩篇 119:127
所以,我喜愛你的命令勝於金子,更勝於純金。
箴言 8:19
我的果實勝過金子,強如純金,我的出產超乎上選的銀子。
箴言 16:16
得智慧勝過得金子,選聰明強如選銀子。
詩篇 119:111
我以你的法度為永遠的產業,因這是我心中所喜愛的。
馬太福音 13:44-46
「天國好比寶貝藏在地裏,人發現了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。「天國又好比商人尋找好的珍珠,發現一顆貴重的珍珠,就去變賣他一切所有的,買下這顆珍珠。」
詩篇 119:14
我喜愛你的法度,如同喜愛一切的財物。
箴言 3:14-15
因為智慧的獲利勝過銀子,所得的盈餘強如金子,比寶石更寶貴,你一切所喜愛的,都不足與其比較。