主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:72
>>
本节经文
圣经新译本
你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
新标点和合本
你口中的训言与我有益,胜于千万的金银。
和合本2010(上帝版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
和合本2010(神版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
当代译本
你赐的律法对我而言比千万金银更宝贵。
中文标准译本
你口中的律法对我有益,胜过千万金银。
新標點和合本
你口中的訓言與我有益,勝於千萬的金銀。
和合本2010(上帝版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
和合本2010(神版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
當代譯本
你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
聖經新譯本
你口中的律法對我有益,勝過千千萬萬的金銀。
呂振中譯本
你親口說的律法於我有益,勝過千萬金銀。
中文標準譯本
你口中的律法對我有益,勝過千萬金銀。
文理和合譯本
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
文理委辦譯本
我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
寶主之訓。勝於金銀。
New International Version
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
New International Reader's Version
The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
English Standard Version
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
New Living Translation
Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh
Christian Standard Bible
Instruction from your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
New American Standard Bible
The Law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh
New King James Version
The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
American Standard Version
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
Holman Christian Standard Bible
Instruction from Your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
King James Version
The law of thy mouth[ is] better unto me than thousands of gold and silver.
New English Translation
The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.י( Yod)
World English Bible
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
交叉引用
箴言 8:10-11
你们要接受我的教训,不要银子;宁愿得着知识,胜过精金;因为智慧比红宝石更好,你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
诗篇 19:10
都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;
诗篇 119:162
我因你的话语欢喜,像得了许多战利品的人一样。
诗篇 119:127
因此我爱你的命令,胜过金子,甚至胜过精金。
箴言 8:19
我的果实胜过黄金,胜过精金,我的出产胜过纯银。
箴言 16:16
得智慧胜过得金子,选择哲理,胜过选择银子。
诗篇 119:111
我以你的法度为我永远的产业;因为它们是我心中的喜乐。
马太福音 13:44-46
“天国好像藏在田里的宝贝,有人发现了,就把它藏起来,高高兴兴地离去,变卖了他的一切,来买那田地。“天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。
诗篇 119:14
我喜欢你法度定下的道路,如同喜欢一切财富。
箴言 3:14-15
因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。