主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:59
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我思想自己所行的道路,我的腳步就轉向你的法度。
新标点和合本
我思想我所行的道,就转步归向你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
我思想自己所行的道路,我的脚步就转向你的法度。
和合本2010(神版-简体)
我思想自己所行的道路,我的脚步就转向你的法度。
当代译本
我思想自己走过的路,就决定归向你的法度。
圣经新译本
我思想我所行的道路,就转回脚步归向你的法度。
中文标准译本
我思想自己的道路,就将我的脚转向你的法度。
新標點和合本
我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
我思想自己所行的道路,我的腳步就轉向你的法度。
當代譯本
我思想自己走過的路,就決定歸向你的法度。
聖經新譯本
我思想我所行的道路,就轉回腳步歸向你的法度。
呂振中譯本
我思想我所行的路,就掉轉腳步來向你的法度。
中文標準譯本
我思想自己的道路,就將我的腳轉向你的法度。
文理和合譯本
我思所行之道、移足於爾法度兮、
文理委辦譯本
我檢所為、歸順爾法兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我思念所行之道、轉步向主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
遊心玄德。托足聖門。
New International Version
I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
New International Reader's Version
I have thought about the way I live. And I have decided to follow your covenant laws.
English Standard Version
When I think on my ways, I turn my feet to your testimonies;
New Living Translation
I pondered the direction of my life, and I turned to follow your laws.
Christian Standard Bible
I thought about my ways and turned my steps back to your decrees.
New American Standard Bible
I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.
New King James Version
I thought about my ways, And turned my feet to Your testimonies.
American Standard Version
I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
I thought about my ways and turned my steps back to Your decrees.
King James Version
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
New English Translation
I consider my actions and follow your rules.
World English Bible
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
交叉引用
哥林多後書 13:5
你們總要省察自己是否在信仰中生活;你們要考驗自己。除非你們經不起考驗,你們自己豈不應該知道有耶穌基督在你們裏面嗎?
哥林多後書 12:21
我怕我再來的時候,我的神使我在你們面前蒙羞,並且又因許多人從前犯罪,行污穢、淫亂、放蕩的事,不肯悔改而悲傷。
哈該書 1:7
「萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
以西結書 18:30
所以,以色列家啊,我必按你們各人所做的審判你們。當回轉,回轉離開你們一切的罪過,免得罪孽成為你們的絆腳石。這是主耶和華說的。
哈該書 1:5
現在,萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
以西結書 18:28
因為他省察,回轉離開所犯的一切罪過,他必要存活,不致死亡。
耶利米哀歌 3:40
讓我們省察,檢討自己的行為,歸向耶和華吧!
路加福音 15:17-20
他醒悟過來,就說:『我父親有多少雇工,糧食有餘,我倒在這裏餓死嗎?我要起來,到我父親那裏去,對他說:父親!我得罪了天,又得罪了你,從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧。』於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱着他,連連親他。
以西結書 33:19
惡人轉離他的惡,行公平公義的事,他必因此而存活。
以西結書 33:14-16
我對惡人說:『你必死亡!』他若轉離他的罪惡,行公平公義的事;惡人若歸還抵押品,歸回所搶奪的東西,遵行生命的律例,不再作惡;他必存活,不致死亡。他所犯的一切罪必不被記念;他行了公平公義的事,必要存活。
耶利米書 8:4-6
「你要對他們說,耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉回來嗎?這耶路撒冷的百姓為何永久背道呢?他們抓住詭詐,不肯回頭。我留心聽,聽見他們說不誠實的話。無人懊悔自己的惡行,說:『我做的是甚麼呢?』他們全都轉奔己路,如馬直闖戰場。
申命記 4:30-31
日後你在患難中,當這一切的事臨到你,你必歸回耶和華-你的神,聽從他的話。耶和華-你的神是有憐憫的神,他不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
約珥書 2:13
你們要撕裂心腸,不要撕裂衣服。歸向耶和華-你們的神,因為他有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。
耶利米書 31:18-19
我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你管教我,我便受管教,我如未馴服的牛犢。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華-我的神。我背離以後就懊悔,受教以後就捶胸;我因擔當年輕時的凌辱就抱愧蒙羞。』