主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:51
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
驕傲之人甚戲笑我、我仍不偏離主之律法、
新标点和合本
骄傲的人甚侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
和合本2010(上帝版)
骄傲的人极度地侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
和合本2010(神版)
骄傲的人极度地侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
当代译本
狂傲人肆意嘲讽我,但我仍然没有偏离你的律法。
圣经新译本
骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。
中文标准译本
傲慢的人极力讥讽我,但我没有偏离你的律法。
新標點和合本
驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。
和合本2010(上帝版)
驕傲的人極度地侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。
和合本2010(神版)
驕傲的人極度地侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。
當代譯本
狂傲人肆意嘲諷我,但我仍然沒有偏離你的律法。
聖經新譯本
驕傲的人苛刻地譏誚我,我卻沒有偏離你的律法。
呂振中譯本
傲慢人極力譏誚着我,我卻未曾偏離你的律法。
中文標準譯本
傲慢的人極力譏諷我,但我沒有偏離你的律法。
文理和合譯本
驕者譏我維甚、我猶未離爾律兮、
文理委辦譯本
驕者侮予太甚、我不違爾律例兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
任彼驕人。逞其猖狂。我行我素。守誡無荒。
New International Version
The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
New International Reader's Version
Proud people make fun of me without mercy. But I don’t turn away from your law.
English Standard Version
The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
New Living Translation
The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.
Christian Standard Bible
The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from your instruction.
New American Standard Bible
The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your Law.
New King James Version
The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
American Standard Version
The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
Holman Christian Standard Bible
The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from Your instruction.
King James Version
The proud have had me greatly in derision:[ yet] have I not declined from thy law.
New English Translation
Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law.
World English Bible
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
交叉引用
約伯記 23:11
我足追隨其步履、我謹守其道而不偏離、
耶利米書 20:7
先知禱曰、主歟、主諄諄命我、我不得不從、主強於我而勝我、我終日為人所嬉笑、人皆侮慢我、
詩篇 119:157
逼迫我者與我為仇者甚多、我仍不離主之法度、
詩篇 44:18
我儕之心、仍不退縮、我儕步履、仍不離主道、
路加福音 16:14-15
法利賽人好利、聞斯言哂之、耶穌謂之曰、爾在人前、自稱為義、但天主知爾之心、蓋人所崇者、天主所惡也、
詩篇 119:21
主斥責當受詛之驕傲人、因違背主之誡命、
路加福音 23:35
民立而觀、有司與眾譏之曰、彼救他人、若為基督、天主所選者、可自救也、
使徒行傳 20:23-24
惟聖神在各邑示我云、有縲絏與患難俟我也、然我不以此為意、亦不以我生命為貴、惟思歡然前趨、以盡我程途、及我於主耶穌所受之職、以證天主恩寵之福音、
詩篇 123:3-4
主歟、憐憫我儕、憐憫我儕、我儕被藐視已極、安逸人之嬉笑、驕傲人之藐視、我儕受之已極、
希伯來書 12:1-3
既有若此為證者、如雲之多、圍繞我儕、則當解諸重負、及易纏我之罪、以恆忍、趨我前當趨之場、仰望耶穌、即始立我信而終成之者、彼思所將得之樂、不以凌辱為意、受十字架之苦、今坐於天主寶座之右、彼忍惡人如此之橫逆、爾當思之、免爾疲倦喪膽、
詩篇 119:69
驕傲人造誑言毀謗我、惟我一心謹守主之命令、
以賽亞書 38:3
求主垂念我、在主前行動誠實、一心不貳、行善於主前、希西家哭甚哀、
以賽亞書 42:4
不衰微、不困憊、不困憊或作不喪膽迨設真法於世、洲鳥居民、俱仰望其訓、
詩篇 119:31
主歟、我愛主之法度、求主使我不至羞愧、