主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:50
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你的话将我救活了;这是我在患难中的安慰。
新标点和合本
这话将我救活了;我在患难中,因此得安慰。
和合本2010(上帝版-简体)
你的话将我救活了;这是我在患难中的安慰。
当代译本
你的应许是我生命的支柱,是我患难中的安慰。
圣经新译本
你的应许使我存活;这就是我在困苦中的安慰。
中文标准译本
这就是我在苦难中的安慰:你的言语使我存活。
新標點和合本
這話將我救活了;我在患難中,因此得安慰。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的話將我救活了;這是我在患難中的安慰。
和合本2010(神版-繁體)
你的話將我救活了;這是我在患難中的安慰。
當代譯本
你的應許是我生命的支柱,是我患難中的安慰。
聖經新譯本
你的應許使我存活;這就是我在困苦中的安慰。
呂振中譯本
你的諾言使我活過來:這就是我在困苦中所受的安慰。
中文標準譯本
這就是我在苦難中的安慰:你的言語使我存活。
文理和合譯本
爾言甦我、我在難中、因此得慰兮、
文理委辦譯本
我遭患難、爾以言詞、慰藉予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主應許我之言、使我蘇醒、我遭遇患難、以此為安慰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖在顚沛。寬慰愁腸。常飲活泉。令我自強。
New International Version
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
New International Reader's Version
Even when I suffer, I am comforted because you promised to keep me alive.
English Standard Version
This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.
New Living Translation
Your promise revives me; it comforts me in all my troubles.
Christian Standard Bible
This is my comfort in my affliction: Your promise has given me life.
New American Standard Bible
This is my comfort in my misery, That Your word has revived me.
New King James Version
This is my comfort in my affliction, For Your word has given me life.
American Standard Version
This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
Holman Christian Standard Bible
This is my comfort in my affliction: Your promise has given me life.
King James Version
This[ is] my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
New English Translation
This is what comforts me in my trouble, for your promise revives me.
World English Bible
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
交叉引用
罗马书 15:4
从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。
约翰福音 6:63
圣灵赐人生命,肉体毫无用处。我对你们所说的话就是灵,就是生命。
诗篇 28:7
耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。
诗篇 42:11
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,我的神。
诗篇 42:8
白昼,耶和华必施慈爱;黑夜,我要歌颂祈祷赐我生命的神。
诗篇 94:19
我心里多忧多疑,你的安慰使我欢乐。
耶利米书 15:16
耶和华—万军之神啊,我得着你的话就把它们吃了,你的话是我心中的欢喜快乐;因我是称为你名下的人。
诗篇 27:13
我深信在活人之地必得见耶和华的恩惠。
罗马书 5:3-5
不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的,因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望,盼望不至于落空,因为神的爱,已藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。
希伯来书 6:17-19
照样,神愿意为那承受应许的人更有力地显明他的旨意不可更改,他以起誓作保证。藉这两件不可更改的事—在这些事上,神绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
以西结书 37:10
于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨就活过来,并且用脚站起来,成为极大的军队。
诗篇 119:25
我的性命几乎归于尘土,求你照你的话将我救活!
希伯来书 12:11-12
凡管教的事,当时不觉得快乐,反觉得痛苦;后来却为那经过锻炼的人结出平安的果子,就是义的果子。所以,你们要把下垂的手举起来,发酸的腿挺直;
彼得前书 1:3
愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,
雅各书 1:18
他按自己的旨意,用真理的道生了我们,使我们在他所造的万物中成为初熟的果子。
彼得前书 2:2
要爱慕那纯净的灵奶,像初生的婴孩爱慕奶一样,好使你们藉着它成长,以致得救,