主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:40
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
新标点和合本
我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
和合本2010(神版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
当代译本
我渴望遵行你的法则,求你按你的公义更新我的生命。
圣经新译本
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
中文标准译本
看哪,我切慕你的训诫,求你藉着你的公义使我存活!
新標點和合本
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
當代譯本
我渴望遵行你的法則,求你按你的公義更新我的生命。
聖經新譯本
我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
呂振中譯本
哦,我切慕着你的訓令;將你的義氣使我活過來哦。
中文標準譯本
看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
文理和合譯本
我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
文理委辦譯本
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
典章炳煥。我心所慕。賜我生命。昭爾恩祜。
New International Version
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
New International Reader's Version
I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
English Standard Version
Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
New Living Translation
I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
Christian Standard Bible
How I long for your precepts! Give me life through your righteousness.
New American Standard Bible
Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav
New King James Version
Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
American Standard Version
Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
How I long for Your precepts! Give me life through Your righteousness.
King James Version
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
New English Translation
Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!ו( Vav)
World English Bible
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
交叉引用
約翰福音 10:10
盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要羊得生命,並且得的更豐盛。
詩篇 119:20
我時常切慕你的典章,耗盡心力。
腓立比書 3:13-14
弟兄們,我不是以為自己已經得着了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,向着標竿直跑,要得神在基督耶穌裏從上面召我來得的獎賞。
詩篇 119:159
你看我何等喜愛你的訓詞!耶和華啊,求你按你的慈愛將我救活!
詩篇 119:156
耶和華啊,你的憐憫本為大;求你照你的典章將我救活。
哥林多前書 15:45
經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。
詩篇 119:88
求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。
詩篇 119:107
我極其痛苦;耶和華啊,求你照你的話將我救活!
詩篇 119:37
求你叫我轉眼不看虛假,使我活在你的道路中。
詩篇 119:149
求你按你的慈愛聽我的聲音,耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
哥林多後書 7:1
所以,親愛的,既然我們有這樣的應許,就當潔淨自己,除去身體和靈魂一切的污穢,藉着敬畏神,得以成聖。
詩篇 119:25
我的性命幾乎歸於塵土,求你照你的話將我救活!
以弗所書 2:5
竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來-可見你們得救是本乎恩-
約翰福音 5:21
父怎樣叫死人復活,賜他們生命,子也照樣隨自己的意願賜人生命。
馬可福音 9:24
孩子的父親立刻喊着說:「我信;求你幫助我的不信!」
加拉太書 5:17
因為肉體的情慾和聖靈相爭,聖靈和肉體相爭,這兩個彼此敵對,使你們不能做所願意做的。
羅馬書 7:24
我真苦啊!誰能救我脫離這必死的身體呢?
約翰三書 1:2
(cunpt)
馬太福音 26:41
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 (cunpt)
詩篇 119:5
但願我行事堅定,得以遵守你的律例。 (cunpt)