主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:40
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
典章炳煥。我心所慕。賜我生命。昭爾恩祜。
新标点和合本
我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
和合本2010(神版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
当代译本
我渴望遵行你的法则,求你按你的公义更新我的生命。
圣经新译本
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
中文标准译本
看哪,我切慕你的训诫,求你藉着你的公义使我存活!
新標點和合本
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
當代譯本
我渴望遵行你的法則,求你按你的公義更新我的生命。
聖經新譯本
我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
呂振中譯本
哦,我切慕着你的訓令;將你的義氣使我活過來哦。
中文標準譯本
看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
文理和合譯本
我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
文理委辦譯本
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
New International Version
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
New International Reader's Version
I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
English Standard Version
Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
New Living Translation
I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
Christian Standard Bible
How I long for your precepts! Give me life through your righteousness.
New American Standard Bible
Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav
New King James Version
Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
American Standard Version
Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
How I long for Your precepts! Give me life through Your righteousness.
King James Version
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
New English Translation
Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!ו( Vav)
World English Bible
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
交叉引用
約翰福音 10:10
竊者之來、惟圖偷盜殘殺;予之來也、則欲賜以生命、且令其生氣蓬勃、綽有餘裕。
詩篇 119:20
永慕典章。如渴思飲。
腓立比書 3:13-14
兄弟乎、予自分尚無把握惟有一事可以告慰兄弟、即從前種種、悉已置諸腦後、脫然忘懷;此後種種、尚在孳孳不倦、繼續努力、聚精會神、看定目標、奮赴前程、必欲自附於基督耶穌、以臻上達庶幾無負天主之寵召。
詩篇 119:159
我之所愛。惟在聖誡。祈主開恩。予以覆載。
詩篇 119:156
慈悲惟主。吾命所托。祈保小子。依爾之諾。
哥林多前書 15:45
按經所載、始祖亞當賦有血氣之生命;而後來之亞當、則為賦予生命之神靈也。
詩篇 119:88
祈賜康寧。昭爾仁慈。俾我守誡。終身不回。
詩篇 119:107
橫逆頻加。求主保身。
詩篇 119:37
去華崇實。莫使外鶩。令我親嘗。道中之趣。
詩篇 119:149
求主垂憐。昭爾慈仁。按爾典章。錫我康寧。
哥林多後書 7:1
親愛之兄弟乎、吾人既承此恩諾、亟應蕩穢滌污、務求心跡雙清、戰戰兢兢、敬事天主、以臻聖德純全之域也。
詩篇 119:25
吾命瀕危。將轉溝壑。祈保吾身。依爾所諾。
以弗所書 2:5
緣基督之偉功、拔吾人於罪中、起吾人於已死、俾吾人得與基督同享生命;
約翰福音 5:21
蓋正如父之起死活人、子亦從心所欲、而賦人以生命。
馬可福音 9:24
厥父垂淚而號曰:『主、我信也!求主濟我之無信也。』
加拉太書 5:17
蓋情慾長則靈心消、靈心長則情慾消;兩者相敵、致爾心有餘而力不足。
羅馬書 7:24
嗚呼、我誠可哀之人也!孰能脫我於此致死之肉身乎?
約翰三書 1:2
(cunpt)
馬太福音 26:41
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 (cunpt)
詩篇 119:5
但願我行事堅定,得以遵守你的律例。 (cunpt)