主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:40
>>
本节经文
中文標準譯本
看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
新标点和合本
我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
和合本2010(神版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
当代译本
我渴望遵行你的法则,求你按你的公义更新我的生命。
圣经新译本
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
中文标准译本
看哪,我切慕你的训诫,求你藉着你的公义使我存活!
新標點和合本
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
當代譯本
我渴望遵行你的法則,求你按你的公義更新我的生命。
聖經新譯本
我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
呂振中譯本
哦,我切慕着你的訓令;將你的義氣使我活過來哦。
文理和合譯本
我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
文理委辦譯本
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
典章炳煥。我心所慕。賜我生命。昭爾恩祜。
New International Version
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
New International Reader's Version
I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
English Standard Version
Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
New Living Translation
I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
Christian Standard Bible
How I long for your precepts! Give me life through your righteousness.
New American Standard Bible
Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav
New King James Version
Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
American Standard Version
Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
How I long for Your precepts! Give me life through Your righteousness.
King James Version
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
New English Translation
Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!ו( Vav)
World English Bible
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
交叉引用
約翰福音 10:10
盜賊來,無非是要偷竊、宰殺、毀滅;而我來是要他們得生命,並且得的更豐盛。
詩篇 119:20
我的靈魂因時時切慕你的法規而耗盡。
腓立比書 3:13-14
弟兄們,我不認為自己已經得著了;但是我有一件事:就是忘記背後,爭取前面的,向著目標竭力追求,為了得到那在基督耶穌裡、神至高召喚的獎賞。
詩篇 119:159
耶和華啊,看,我是多麼地愛你的訓誡!求你照著你的慈愛使我存活!
詩篇 119:156
耶和華啊,你的憐憫豐盛,求你照著你的法規使我存活!
哥林多前書 15:45
經上也這樣記著:「第一個人亞當成了有生命的人,最後的亞當成了賜生命的靈。」
詩篇 119:88
求你照著你的慈愛使我存活,我就持守你口中的法度。
詩篇 119:107
耶和華啊,我受到極大的磨煉,求你照著你的話語使我存活!
詩篇 119:37
求你使我轉眼不看虛妄的事,使我在你的道路上存活。
詩篇 119:149
求你照著你的慈愛垂聽我的聲音,耶和華啊,求你照著你的法規使我存活!
哥林多後書 7:1
所以各位蒙愛的人哪,我們既然擁有這些應許,就讓我們潔淨自己,除去肉體和靈魂的一切汙穢,懷著敬畏神的心來達成聖潔。
詩篇 119:25
我的靈魂緊貼塵土,求你照著你的話語使我存活。
以弗所書 2:5
甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!
約翰福音 5:21
因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。
馬可福音 9:24
那孩子的父親立刻喊著說:「我信!但我的不信之處,求你幫助!」
加拉太書 5:17
因為肉體的欲望與聖靈對立,聖靈也與肉體對立。這兩者彼此反對,使你們不能做自己所願意做的。
羅馬書 7:24
我這個人真是可悲呀!誰能救我脫離這屬於死亡的身體呢?
約翰三書 1:2
(cunpt)
馬太福音 26:41
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 (cunpt)
詩篇 119:5
但願我行事堅定,得以遵守你的律例。 (cunpt)