主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:18
>>
本节经文
新标点和合本
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(上帝版)
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(神版)
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
当代译本
求你开我的眼睛,使我能明白你律法中的奥妙。
圣经新译本
求你开我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
中文标准译本
求你开启我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
新標點和合本
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(上帝版)
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
和合本2010(神版)
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
當代譯本
求你開我的眼睛,使我能明白你律法中的奧妙。
聖經新譯本
求你開我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。
呂振中譯本
揭開我眼之蒙蔽哦!使我觀看你律法中的奇妙。
中文標準譯本
求你開啟我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
文理和合譯本
啟我之目、俾見爾律之妙兮、
文理委辦譯本
請啟我目、俾詳審律例之奧兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主啟我目、使我得窺主律法之奧義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
發我之矇。宅心知訓。
New International Version
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
New International Reader's Version
Open my eyes so that I can see the wonderful truths in your law.
English Standard Version
Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
New Living Translation
Open my eyes to see the wonderful truths in your instructions.
Christian Standard Bible
Open my eyes so that I may contemplate wondrous things from your instruction.
New American Standard Bible
Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your Law.
New King James Version
Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
American Standard Version
Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
Holman Christian Standard Bible
Open my eyes so that I may contemplate wonderful things from Your instruction.
King James Version
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
New English Translation
Open my eyes so I can truly see the marvelous things in your law!
World English Bible
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
交叉引用
以弗所书 1:17-18
求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他,并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;
使徒行传 26:18
我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”
以赛亚书 29:18
那时,聋子必听见这书上的话;瞎子的眼必从迷蒙黑暗中得以看见。
马太福音 13:13
所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。
以赛亚书 35:5
那时,瞎子的眼必睁开;聋子的耳必开通。
哥林多后书 3:13-18
不像摩西将帕子蒙在脸上,叫以色列人不能定睛看到那将废者的结局。但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去。这帕子在基督里已经废去了。然而直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还在他们心上。但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。主就是那灵;主的灵在哪里,那里就得以自由。我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的。
哥林多后书 4:4-6
此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是神的像。我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
以赛亚书 32:3
那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。
诗篇 119:96
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
马太福音 16:17
耶稣对他说:“西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。
约翰福音 9:39
耶稣说:“我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼。”
启示录 3:18
我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。
希伯来书 10:1
律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
希伯来书 8:5
他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。”
何西阿书 8:12
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
以赛亚书 29:10-12
因为耶和华将沉睡的灵浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼就是先知;你们的头就是先见。所有的默示,你们看如封住的书卷,人将这书卷交给识字的,说:“请念吧!”他说:“我不能念,因为是封住了。”又将这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他说:“我不识字。”