主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:17
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
求你用厚恩待你的仆人,使我存活,我就遵守你的话。
新标点和合本
求你用厚恩待你的仆人,使我存活,我就遵守你的话。
和合本2010(神版)
求你用厚恩待你的仆人,使我存活,我就遵守你的话。
当代译本
求你以厚恩待我,使我能活着,并遵守你的话语。
圣经新译本
求你恩待你的仆人,使我可以活着,也可以谨守你的话。
中文标准译本
求你恩待你的仆人,让我得以存活,并遵守你的话语!
新標點和合本
求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。
和合本2010(上帝版)
求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。
和合本2010(神版)
求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。
當代譯本
求你以厚恩待我,使我能活著,並遵守你的話語。
聖經新譯本
求你恩待你的僕人,使我可以活著,也可以謹守你的話。
呂振中譯本
用厚恩待你僕人哦!使我活着、來遵守你的話。
中文標準譯本
求你恩待你的僕人,讓我得以存活,並遵守你的話語!
文理和合譯本
尚其厚待爾僕、使我生存、我乃遵守爾言兮、
文理委辦譯本
降福爾僕、俾我生存、而守爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主施恩於主之僕人、俾我生存、能守主之言語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
福佑小子。加以慈愍。有生之日。誓遵爾命。
New International Version
Be good to your servant while I live, that I may obey your word.
New International Reader's Version
Be good to me while I am alive. Do this so that I may obey your word.
English Standard Version
[ Gimel] Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.
New Living Translation
Be good to your servant, that I may live and obey your word.
Christian Standard Bible
Deal generously with your servant so that I might live; then I will keep your word.
New American Standard Bible
Deal generously with Your servant, That I may live and keep Your word.
New King James Version
Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word.
American Standard Version
Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
Holman Christian Standard Bible
Deal generously with Your servant so that I might live; then I will keep Your word.
King James Version
GIMEL. Deal bountifully with thy servant,[ that] I may live, and keep thy word.
New English Translation
Be kind to your servant! Then I will live and keep your instructions.
World English Bible
Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
交叉引用
诗篇 13:6
我要向耶和华歌唱,因他厚厚地恩待我。
提多书 2:11-12
因为,上帝救众人的恩典已经显明出来,训练我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世过克己、正直、敬虔的生活,
以弗所书 2:4-5
然而,上帝有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,竟在我们因过犯而死了的时候,使我们与基督一同活过来—可见你们得救是本乎恩—
1约翰福音 2:29
腓立比书 4:19
我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
哥林多后书 9:7-11
各人要随心所愿,不要为难,不要勉强,因为上帝爱乐捐的人。上帝能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。如经上所记:“他施舍,周济贫穷;他的义行存到永远。”那赐种子给撒种的,赐粮食给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子。你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。
约翰一书 5:3-4
我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。因为凡从上帝生的就胜过世界;使我们胜过世界的就是我们的信心。
以弗所书 2:10
我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是上帝早已预备好要我们做的。
诗篇 119:124
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
诗篇 119:65
耶和华啊,你照你的话,善待你的仆人。
诗篇 119:132
求你转向我,怜悯我,就像你待那些喜爱你名的人。
诗篇 116:7
我的心哪!你要复归安宁,因为耶和华用厚恩待你。
罗马书 8:2-4
因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里从罪和死的律中把你释放出来。律法既因肉体软弱而无能为力,上帝就差遣自己的儿子成为罪身的样子,为了对付罪,在肉体中定了罪,为要使律法要求的义,实现在我们这不随从肉体、只随从圣灵去行的人身上。
约翰福音 1:16
从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。