主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:163
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
深惡邪妄。獨愛正直。
新标点和合本
谎话是我所恨恶所憎嫌的;惟你的律法是我所爱的。
和合本2010(上帝版-简体)
我恨恶,憎恶虚假;惟喜爱你的律法。
和合本2010(神版-简体)
我恨恶,憎恶虚假;惟喜爱你的律法。
当代译本
我厌恶虚假,喜爱你的律法。
圣经新译本
虚伪是我憎恨厌恶的,你的律法却是我所爱的。
中文标准译本
我恨恶并讨厌虚假,但我爱你的律法。
新標點和合本
謊話是我所恨惡所憎嫌的;惟你的律法是我所愛的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我恨惡,憎惡虛假;惟喜愛你的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我恨惡,憎惡虛假;惟喜愛你的律法。
當代譯本
我厭惡虛假,喜愛你的律法。
聖經新譯本
虛偽是我憎恨厭惡的,你的律法卻是我所愛的。
呂振中譯本
虛假是我所恨所厭惡的,但你的律法我真喜愛。
中文標準譯本
我恨惡並憎嫌虛假,但我愛你的律法。
文理和合譯本
誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
文理委辦譯本
異端邪術、我所深憾、爾之律例、我所篤好兮
施約瑟淺文理新舊約聖經
誑妄之言、我最憎嫌厭惡、惟主之律法、我甚喜愛、
New International Version
I hate and detest falsehood but I love your law.
New International Reader's Version
I hate lies with a deep hatred. But I love your law.
English Standard Version
I hate and abhor falsehood, but I love your law.
New Living Translation
I hate and abhor all falsehood, but I love your instructions.
Christian Standard Bible
I hate and abhor falsehood, but I love your instruction.
New American Standard Bible
I hate and loathe falsehood, But I love Your Law.
New King James Version
I hate and abhor lying, But I love Your law.
American Standard Version
I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
Holman Christian Standard Bible
I hate and abhor falsehood, but I love Your instruction.
King James Version
I hate and abhor lying:[ but] thy law do I love.
New English Translation
I hate and despise deceit; I love your law.
World English Bible
I hate and abhor falsehood. I love your law.
交叉引用
詩篇 119:128
金科玉律。靡有不純。覩彼無道。孰能無瞋。
箴言 6:16-19
箴言 30:8
以弗所書 4:25
是宜棄絕謊言、彼此相見以誠。蓋吾人彼此俱屬一體也。
詩篇 119:29
示以眞道。庶遠邪說。
羅馬書 12:9
懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
詩篇 119:113
二三其德。我所痛疾。吾愛大法。惟精惟一。
阿摩司書 5:15
詩篇 101:7
行見我宮中。無復奸佞跡。挾私懷邪者。不復近我側。
啟示錄 22:15
凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、崇拜偶像、妖言惑眾者、皆當擯諸邑外。