主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:161
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
掌权者无故迫害我,然而我的心畏惧你的话。
新标点和合本
首领无故地逼迫我,但我的心畏惧你的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
掌权者无故迫害我,然而我的心畏惧你的话。
当代译本
权贵无故迫害我,但我的心对你的话充满敬畏。
圣经新译本
领袖们无缘无故迫害我,我的心却畏惧你的话。
中文标准译本
首领们无故追逼我,但我的心只因你的话语而惧怕。
新標點和合本
首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
掌權者無故迫害我,然而我的心畏懼你的話。
和合本2010(神版-繁體)
掌權者無故迫害我,然而我的心畏懼你的話。
當代譯本
權貴無故迫害我,但我的心對你的話充滿敬畏。
聖經新譯本
領袖們無緣無故迫害我,我的心卻畏懼你的話。
呂振中譯本
公侯們無緣無故地逼迫我;但我的心畏懼你的話。
中文標準譯本
首領們無故追逼我,但我的心只因你的話語而懼怕。
文理和合譯本
牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
文理委辦譯本
牧伯害余、出於無因、惟我中心、敬畏爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
侯伯無故逼迫我、我心惟敬畏主之言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世之權貴。咄咄相逼。吾心所畏。惟主之律。
New International Version
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
New International Reader's Version
Rulers attack me for no reason. But I tremble because of your word.
English Standard Version
[ Sin and Shin] Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
New Living Translation
Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word.
Christian Standard Bible
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only your word.
New American Standard Bible
Rulers persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
New King James Version
Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
American Standard Version
Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Holman Christian Standard Bible
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only Your word.
King James Version
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
New English Translation
Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions.
World English Bible
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
交叉引用
撒母耳记上 26:18
又说:“我主为何要追赶仆人呢?我做了什么?我手做了什么恶事呢?
撒母耳记上 24:9-15
大卫对扫罗说:“你为何听信人的谗言,说‘看哪,大卫想要害你’呢?看哪,今日你亲眼看见,在洞中耶和华将你交在我手里。有人要我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’我父啊,请看,看你外袍的衣角在我手中。我割下你外袍的衣角,却没有杀你。你知道,并且看见我没有恶意要悖逆你。你虽然要猎取我的命,我却没有得罪你。愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。古人有句俗语说:‘恶事出于恶人。’我却不亲手加害于你。以色列王出来要寻找谁呢?你要追赶谁呢?不过是一条死狗,一只跳蚤而已。愿耶和华作仲裁者,在你我中间判断。愿他鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。”
诗篇 119:23
虽有掌权者坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。
以赛亚书 66:2
这一切是我手所造的,这一切就都存在了。我所看顾的是困苦、灵里痛悔、因我言语而战兢的人。这是耶和华说的。
诗篇 4:4
应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要安静。(细拉)
耶利米书 36:23-25
犹底念了三、四段,王就用文士的刀把书卷割破,丢在火盆里,直到全卷在火中烧尽了。王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。以利拿单和第莱雅,并基玛利雅恳求王不要烧这书卷,王却不听。
诗篇 119:157
迫害我的、抵挡我的甚多,我却没有偏离你的法度。
约伯记 31:23
因神降的灾祸使我恐惧,因他的威严,我什么都不能。
创世记 39:9
在这家里没有人比我更大,除你以外,他也没有留下一样不交给我,因为你是他的妻子。我怎能行这么大的恶,得罪神呢?”
尼希米记 5:15
在我以前的省长加重百姓的负担,向百姓索取粮食和酒,以及四十舍客勒银子,甚至他们的仆人也辖制百姓,但我因敬畏神不这样做。
创世记 42:18
第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏神的,你们这么做就可以活。
撒母耳记上 21:15
我岂缺少疯子,你们竟然带这人到我面前疯癫吗?这个人可以进我的家吗?”
约翰福音 15:25
这是要应验他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’
列王纪下 22:19
就是听见我指着这地方和其上的居民说,要使这地方变为荒芜、百姓受诅咒的话,你的心就软化,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允你。这是耶和华说的。