主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:148
>>
本节经文
当代译本
我整夜不睡,思想你的应许。
新标点和合本
我趁夜更未换将眼睁开,为要思想你的话语。
和合本2010(上帝版)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
和合本2010(神版)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
圣经新译本
我整夜睁开眼睛,为要默想你的话语。
中文标准译本
我睁着眼等待每个更次,为要默想你的言语。
新標點和合本
我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。
和合本2010(上帝版)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
和合本2010(神版)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
當代譯本
我整夜不睡,思想你的應許。
聖經新譯本
我整夜睜開眼睛,為要默想你的話語。
呂振中譯本
夜更未深,我就眼巴巴,為要默想你的訓言。
中文標準譯本
我睜著眼等待每個更次,為要默想你的言語。
文理和合譯本
夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
文理委辦譯本
夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
夜更未深、我目已醒、思念主之言語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
侵更歷夜。永懷德音。
New International Version
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
New International Reader's Version
My eyes stay open all night long. I spend my time thinking about your promises.
English Standard Version
My eyes are awake before the watches of the night, that I may meditate on your promise.
New Living Translation
I stay awake through the night, thinking about your promise.
Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on your promise.
New American Standard Bible
My eyes anticipate the night watches, So that I may meditate on Your word.
New King James Version
My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word.
American Standard Version
Mine eyes anticipated the night- watches, That I might meditate on thy word.
Holman Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on Your promise.
King James Version
Mine eyes prevent the[ night] watches, that I might meditate in thy word.
New English Translation
My eyes anticipate the nighttime hours, so that I can meditate on your word.
World English Bible
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
交叉引用
诗篇 63:6
我躺在床上的时候思念你,整夜地思想你。
耶利米哀歌 2:19
你要在夜间起来,在主面前整夜呼求,向祂倾心吐意;你要为饿昏街头的孩童向主举手祷告。
路加福音 6:12
一天,耶稣到山上整夜向上帝祷告。
诗篇 139:17-18
耶和华啊,你的意念对我来说是何等宝贵,何等浩博!我若数算,它们比海沙还多。我醒来的时候,依然与你在一起。
诗篇 63:1
上帝啊,你是我的上帝,我迫切地寻求你!在干旱荒凉之地,我的心渴慕你,渴慕你!
诗篇 119:62
我半夜起来称谢你公义的法令。