主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:143
>>
本节经文
文理和合譯本
患難慘怛及我、惟爾誡命、為我所悅兮、
新标点和合本
我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
和合本2010(上帝版-简体)
我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
和合本2010(神版-简体)
我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
当代译本
我虽然遭遇困苦患难,但你的命令是我的喜乐。
圣经新译本
我遭遇患难和困苦,但你的命令仍是我欢喜的。
中文标准译本
危难和压迫临到我,但你的诫命是我的喜乐。
新標點和合本
我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我遭遇患難愁苦,你的命令是我的喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
我遭遇患難愁苦,你的命令是我的喜樂。
當代譯本
我雖然遭遇困苦患難,但你的命令是我的喜樂。
聖經新譯本
我遭遇患難和困苦,但你的命令仍是我歡喜的。
呂振中譯本
我遭遇患難和窘迫;但你的誡命卻是我所喜悅的。
中文標準譯本
危難和壓迫臨到我,但你的誡命是我的喜樂。
文理委辦譯本
我遭患難、惟念爾法、以欣以悅兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我雖遭遇苦難憂患、主之誡命仍使我喜悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖遭百罹。典章是欣。帝德罔愆。順之則生。
New International Version
Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
New International Reader's Version
I’ve had my share of trouble and suffering. But your commands give me delight.
English Standard Version
Trouble and anguish have found me out, but your commandments are my delight.
New Living Translation
As pressure and stress bear down on me, I find joy in your commands.
Christian Standard Bible
Trouble and distress have overtaken me, but your commands are my delight.
New American Standard Bible
Trouble and anguish have come upon me, Yet Your commandments are my delight.
New King James Version
Trouble and anguish have overtaken me, Yet Your commandments are my delights.
American Standard Version
Trouble and anguish have taken hold on me; Yet thy commandments are my delight.
Holman Christian Standard Bible
Trouble and distress have overtaken me, but Your commands are my delight.
King James Version
Trouble and anguish have taken hold on me:[ yet] thy commandments[ are] my delights.
New English Translation
Distress and hardship confront me, yet I find delight in your commands.
World English Bible
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
交叉引用
詩篇 116:3
死亡之繩索繞我、陰府之痛苦迫我、我遭難遇苦兮、
詩篇 130:1
耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、
約翰福音 4:34
耶穌曰、行遣我者之旨、而畢其工、即我之糧也、
詩篇 18:4-5
死亡之繩索縛我、匪勢之衝激怖我、陰府之繩索繞我、死亡之機檻逮我、
詩篇 119:107
耶和華歟、我苦殊深、其依爾言甦我兮、
詩篇 119:47
我必樂爾誡命、素為我所愛兮、
詩篇 119:77
願爾恩寵臨我、俾我生存、爾律為我所悅兮、
詩篇 119:16
以爾典章為樂、不忘爾言兮、○
詩篇 88:3-18
我心充以患難、我命近於陰府、列於就墓者中、若無助之人兮、被擲於死者中、如見殺者臥於墓、爾不復垂念、絕於爾手兮、爾置我於至深之坑、幽暗之處、深邃之域兮、爾怒重壓我、爾以波濤困苦我兮、使我相識疏遠、為其所憎、我被禁錮、不得出兮、因遭患難、我目昏眊、耶和華歟、我日籲爾、向爾舉手兮、爾豈於死者顯奇行、幽魂詎起而讚爾乎、爾之慈惠豈宣於幕中、爾之信實、豈傳於死域乎、爾之奇行、豈見知於幽暗之所、爾之公義、豈見知於遺忘之地乎、耶和華歟、我呼籲爾、侵晨祈禱、必達爾前兮、耶和華歟、奚為棄我、何掩面不我顧兮、我自幼遭難而瀕死、遘爾威烈而迷亂兮、爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、猶之波濤、終日環我、協同困我兮、爾使我之良朋密友遠我、相譏隱匿於暗兮、
馬可福音 14:33-34
遂攜彼得雅各約翰偕往、驚駭慘怛、曰、我心憂甚、瀕死矣、爾曹留此儆醒、
約伯記 23:12
其脣所出之命、我未遺棄、保存其口之言、重於所需之食、