主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:143
>>
本节经文
圣经新译本
我遭遇患难和困苦,但你的命令仍是我欢喜的。
新标点和合本
我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
和合本2010(上帝版-简体)
我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
和合本2010(神版-简体)
我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
当代译本
我虽然遭遇困苦患难,但你的命令是我的喜乐。
中文标准译本
危难和压迫临到我,但你的诫命是我的喜乐。
新標點和合本
我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我遭遇患難愁苦,你的命令是我的喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
我遭遇患難愁苦,你的命令是我的喜樂。
當代譯本
我雖然遭遇困苦患難,但你的命令是我的喜樂。
聖經新譯本
我遭遇患難和困苦,但你的命令仍是我歡喜的。
呂振中譯本
我遭遇患難和窘迫;但你的誡命卻是我所喜悅的。
中文標準譯本
危難和壓迫臨到我,但你的誡命是我的喜樂。
文理和合譯本
患難慘怛及我、惟爾誡命、為我所悅兮、
文理委辦譯本
我遭患難、惟念爾法、以欣以悅兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我雖遭遇苦難憂患、主之誡命仍使我喜悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖遭百罹。典章是欣。帝德罔愆。順之則生。
New International Version
Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
New International Reader's Version
I’ve had my share of trouble and suffering. But your commands give me delight.
English Standard Version
Trouble and anguish have found me out, but your commandments are my delight.
New Living Translation
As pressure and stress bear down on me, I find joy in your commands.
Christian Standard Bible
Trouble and distress have overtaken me, but your commands are my delight.
New American Standard Bible
Trouble and anguish have come upon me, Yet Your commandments are my delight.
New King James Version
Trouble and anguish have overtaken me, Yet Your commandments are my delights.
American Standard Version
Trouble and anguish have taken hold on me; Yet thy commandments are my delight.
Holman Christian Standard Bible
Trouble and distress have overtaken me, but Your commands are my delight.
King James Version
Trouble and anguish have taken hold on me:[ yet] thy commandments[ are] my delights.
New English Translation
Distress and hardship confront me, yet I find delight in your commands.
World English Bible
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
交叉引用
诗篇 116:3
死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
诗篇 130:1
耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
约翰福音 4:34
耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。
诗篇 18:4-5
死亡的绳索环绕我,毁灭的急流淹没了我。阴间的绳索围绕着我,死亡的网罗迎面而来。
诗篇 119:107
我受苦极重;耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。
诗篇 119:47
我要以你的诫命为乐,这些诫命是我所爱的。
诗篇 119:77
愿你的怜悯临到我,使我活着,因为我喜欢你的律法。
诗篇 119:16
我喜爱你的律例,我不会忘记你的话。
诗篇 88:3-18
因为我饱经忧患,我的性命临近阴间。我被列在下坑的人中,就像一个没有气力的人一样。我被弃在死人之中,好像被杀的人躺在坟墓里;你不再记念他们,他们也和你(“你”原文作“你的手”)隔绝了。你把我放在最深的坑里,把我放在黑暗的地方和深渊里。你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)你使我的知己都远离我,使我成为他们所厌恶的。我被囚禁,不能外出。我的眼睛因困苦而昏花;耶和华啊,我天天向你呼求,向你举手祷告。你要为死人行奇事吗?阴魂会起来称谢你吗?(细拉)在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地(“灭亡之地”原文作“亚巴顿”)有人述说你的信实吗?你的奇事在黑暗里有人知道吗?你的公义在那遗忘之地有人知道吗?耶和华啊!我却向你呼求,我的祷告在早晨达到你面前。耶和华啊!你为什么丢弃我?为什么掩面不顾我?我自幼受苦,几乎死亡;我受了你的惊吓,以致困惑不安(“困惑不安”原文意义难确定)。你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。这些终日像水一样环绕我,一起把我围困。你使我挚爱的和同伴都远离我,黑暗成了我的知己。
马可福音 14:33-34
他带了彼得、雅各、约翰一起去,就惊惧起来,非常难过。于是对他们说:“我的心灵痛苦得快要死了;你们要留在这里,也要警醒。”
约伯记 23:12
他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的心胸,胜过我需用的饮食(“胜过我需用的饮食”或可参照《七十士译本》等古译本翻译为“在我的心胸”)。