主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:136
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
新标点和合本
我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(上帝版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(神版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
当代译本
我泪流成河,因为人们不遵行你的律法。
圣经新译本
我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。
中文标准译本
我的眼睛泪流成河,因为人们不遵守你的律法。
新標點和合本
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
當代譯本
我淚流成河,因為人們不遵行你的律法。
聖經新譯本
我的眼淚像河水湧流,因為人都不謹守你的律法。
呂振中譯本
我的眼直流着淚水河,因為人們不遵守你的律法。
中文標準譯本
我的眼睛淚流成河,因為人們不遵守你的律法。
文理和合譯本
我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
文理委辦譯本
人不守爾律例、我澘然下淚、若溪水之流兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小背主。我為泫然。
New International Version
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
New International Reader's Version
Streams of tears flow from my eyes, because people don’t obey your law. Tsadhe
English Standard Version
My eyes shed streams of tears, because people do not keep your law.
New Living Translation
Rivers of tears gush from my eyes because people disobey your instructions. Tsadhe
Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow your instruction.
New American Standard Bible
My eyes shed streams of water, Because they do not keep Your Law. Tsadhe
New King James Version
Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law.
American Standard Version
Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
Holman Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow Your instruction.
King James Version
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
New English Translation
Tears stream down from my eyes, because people do not keep your law.צ( Tsade)
World English Bible
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
交叉引用
以西結書 9:4
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些為城中所做可憎之事嘆息哀哭的人,你要在他們額上做記號。」
耶利米書 9:1
但願我的頭為水,我的眼為淚水的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣。
耶利米書 9:18
叫她們速速為我們舉哀,使我們淚眼汪汪,使我們的眼皮湧出淚水。
撒母耳記上 15:11
「我立掃羅為王,我感到遺憾,因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳就很生氣,終夜哀求耶和華。
耶利米書 14:17
你要向他們說這些話:願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為少女-我百姓受了重大的打擊,傷口極其嚴重。
詩篇 119:158
我看見奸惡的人就憎惡,因為他們不遵守你的言語。
詩篇 119:53
我因惡人離棄你的律法,怒火中燒。
羅馬書 9:2-3
我非常憂愁,心裏時常傷痛。為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被詛咒,與基督分離,我也願意。
路加福音 19:41
耶穌快到耶路撒冷,看見那城,就為它哀哭,
耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我的心必因你們的驕傲暗自哭泣;我的眼必痛哭流淚,因為耶和華的羊羣被擄去了。