主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:136
>>
本节经文
新标点和合本
我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(上帝版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(神版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
当代译本
我泪流成河,因为人们不遵行你的律法。
圣经新译本
我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。
中文标准译本
我的眼睛泪流成河,因为人们不遵守你的律法。
新標點和合本
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
當代譯本
我淚流成河,因為人們不遵行你的律法。
聖經新譯本
我的眼淚像河水湧流,因為人都不謹守你的律法。
呂振中譯本
我的眼直流着淚水河,因為人們不遵守你的律法。
中文標準譯本
我的眼睛淚流成河,因為人們不遵守你的律法。
文理和合譯本
我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
文理委辦譯本
人不守爾律例、我澘然下淚、若溪水之流兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小背主。我為泫然。
New International Version
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
New International Reader's Version
Streams of tears flow from my eyes, because people don’t obey your law. Tsadhe
English Standard Version
My eyes shed streams of tears, because people do not keep your law.
New Living Translation
Rivers of tears gush from my eyes because people disobey your instructions. Tsadhe
Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow your instruction.
New American Standard Bible
My eyes shed streams of water, Because they do not keep Your Law. Tsadhe
New King James Version
Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law.
American Standard Version
Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
Holman Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow Your instruction.
King James Version
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
New English Translation
Tears stream down from my eyes, because people do not keep your law.צ( Tsade)
World English Bible
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
交叉引用
以西结书 9:4
耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。”
耶利米书 9:1
但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人昼夜哭泣。
耶利米书 9:18
叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
撒母耳记上 15:11
“我立扫罗为王,我后悔了;因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。
耶利米书 14:17
你要将这话对他们说:‘愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓受了裂口破坏的大伤。
诗篇 119:158
我看见奸恶的人就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。
诗篇 119:53
我见恶人离弃你的律法,就怒气发作,犹如火烧。
罗马书 9:2-3
我是大有忧愁,心里时常伤痛;为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被咒诅,与基督分离,我也愿意。
路加福音 19:41
耶稣快到耶路撒冷,看见城,就为它哀哭,
耶利米书 13:17
你们若不听这话,我必因你们的骄傲在暗地哭泣;我眼必痛哭流泪,因为耶和华的群众被掳去了。