主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:13
>>
本节经文
当代译本
我宣扬你口中所出的一切法令。
新标点和合本
我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
和合本2010(上帝版)
我用嘴唇传扬你口中一切的典章。
和合本2010(神版)
我用嘴唇传扬你口中一切的典章。
圣经新译本
我用嘴唇传扬从你口中所出的一切典章。
中文标准译本
我要用我的嘴唇,讲述你口中一切的法规。
新標點和合本
我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
和合本2010(上帝版)
我用嘴唇傳揚你口中一切的典章。
和合本2010(神版)
我用嘴唇傳揚你口中一切的典章。
當代譯本
我宣揚你口中所出的一切法令。
聖經新譯本
我用嘴唇傳揚從你口中所出的一切典章。
呂振中譯本
我用嘴脣傳揚你親口立的一切典章。
中文標準譯本
我要用我的嘴唇,講述你口中一切的法規。
文理和合譯本
爾口所諭之律例、我口述之兮、
文理委辦譯本
予口所述、惟爾典章兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以唇舌傳述主口諭之一切法律、
吳經熊文理聖詠與新經全集
俾我脣舌。述爾諄諄。
New International Version
With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
New International Reader's Version
With my lips I talk about all the decisions you have made.
English Standard Version
With my lips I declare all the rules of your mouth.
New Living Translation
I have recited aloud all the regulations you have given us.
Christian Standard Bible
With my lips I proclaim all the judgments from your mouth.
New American Standard Bible
With my lips I have told of All the ordinances of Your mouth.
New King James Version
With my lips I have declared All the judgments of Your mouth.
American Standard Version
With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
Holman Christian Standard Bible
With my lips I proclaim all the judgments from Your mouth.
King James Version
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
New English Translation
With my lips I proclaim all the regulations you have revealed.
World English Bible
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
交叉引用
诗篇 71:15-18
虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,但我要终日传扬你的作为。主耶和华啊,我要传扬你大能的作为,单单述说你的公义。上帝啊,我从小就受你的教导,直到今日我仍传扬你奇妙的作为。上帝啊,就是我年老发白的时候,求你也不要丢弃我,好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。
诗篇 40:9-10
耶和华啊,你知道我在大会中宣扬你的公义,没有闭口不言。我述说你的信实和拯救之恩,没有把你的公义隐而不宣,没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。
诗篇 118:17
我必不至于死,我要活着,并要述说耶和华的作为。
诗篇 119:172
愿我的舌头歌颂你的应许,因为你一切的命令尽都公义。
诗篇 37:30
义人口出智慧,诉说正义,
使徒行传 4:20
我们耳闻目睹的,不能不说!”
诗篇 119:46
我要在君王面前讲论你的法度,我不以此为耻。
马太福音 12:34
你们这些毒蛇的后代!你们心里邪恶,又怎能讲出好话呢?因为心里充满的,口里自然会说出来。
马太福音 10:27
你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。
诗篇 34:11
孩子们啊,听我说,我要教导你们敬畏耶和华。