主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:124
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
新标点和合本
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
和合本2010(神版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
当代译本
求你以慈爱待你的仆人,将你的律例教导我。
圣经新译本
求你按着你的慈爱待你的仆人,把你的律例教导我。
中文标准译本
求你照着你的慈爱对待你的仆人,将你的律例教导我。
新標點和合本
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教訓我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
當代譯本
求你以慈愛待你的僕人,將你的律例教導我。
聖經新譯本
求你按著你的慈愛待你的僕人,把你的律例教導我。
呂振中譯本
求你照你的堅愛待你僕人,將你的律例教訓我。
中文標準譯本
求你照著你的慈愛對待你的僕人,將你的律例教導我。
文理和合譯本
依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
文理委辦譯本
以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主依主之恩慈待僕人、以主之典章教誨我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈賜小子。寵恩優渥。教我以禮。用以自縮。
New International Version
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
New International Reader's Version
Be good to me, because you love me. Teach me your orders.
English Standard Version
Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.
New Living Translation
I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.
Christian Standard Bible
Deal with your servant based on your faithful love; teach me your statutes.
New American Standard Bible
Deal with Your servant according to Your graciousness, And teach me Your statutes.
New King James Version
Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
American Standard Version
Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
Holman Christian Standard Bible
Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.
King James Version
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
New English Translation
Show your servant your loyal love! Teach me your statutes!
World English Bible
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
交叉引用
詩篇 119:12
耶和華啊,你是應當稱頌的!求你將你的律例教導我!
但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們那荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,不是因自己的義,而是因你豐富的憐憫。
詩篇 119:132
求你轉向我,憐憫我,就像你待那些喜愛你名的人。
詩篇 119:76-77
求你照着你向僕人所說的話,以慈愛安慰我。求你的憐憫臨到我,使我存活,因你的律法是我的喜樂。
詩篇 119:26
我述說我所做的,你應允了我;求你將你的律例教導我!
詩篇 130:7
以色列啊,你當仰望耶和華,因耶和華有慈愛,有豐盛的救恩。
詩篇 143:10-12
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神;願你至善的靈引我到平坦之地。耶和華啊,求你為你名的緣故將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕所有苦待我的人,因我是你的僕人。
詩篇 69:16
耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的憐憫轉回眷顧我!
詩篇 79:8
求你不要記得我們先前世代的罪孽;願你的憐憫速速臨到我們,因為我們落到極卑微的地步。
詩篇 69:13
至於我,耶和華啊,在悅納的時候我向你祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的信實應允我!
詩篇 103:10
他沒有按我們的罪待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
詩篇 51:1
神啊,求你按你的慈愛恩待我!按你豐盛的憐憫塗去我的過犯!
路加福音 18:13
那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸,說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』
提摩太後書 1:16-18
願主憐憫阿尼色弗一家的人,因為他屢次令我欣慰。他不以我的鐵鏈為恥,反而一到羅馬就急切尋找我,並且找到了。願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。
詩篇 130:3-4
耶和華啊,你若究察罪孽,主啊,誰能站得住呢?但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
尼希米記 9:20
你賜下你良善的靈教導他們,沒有收回嗎哪不給他們吃,仍賜水給他們解渴。
詩篇 119:41
耶和華啊,求你使你的慈愛臨到我,照你的話使你的救恩臨到我,