主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:122
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
求你保证你的仆人得福,不容骄傲的人欺压我!
新标点和合本
求你为仆人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我!
和合本2010(上帝版-简体)
求你保证你的仆人得福,不容骄傲的人欺压我!
当代译本
求你保障仆人的福祉,不要让傲慢的人欺压我。
圣经新译本
求你作你仆人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。
中文标准译本
求你为仆人的福份作保,不要让傲慢人欺压我。
新標點和合本
求你為僕人作保,使我得好處,不容驕傲人欺壓我!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你保證你的僕人得福,不容驕傲的人欺壓我!
和合本2010(神版-繁體)
求你保證你的僕人得福,不容驕傲的人欺壓我!
當代譯本
求你保障僕人的福祉,不要讓傲慢的人欺壓我。
聖經新譯本
求你作你僕人的保證人,確保我的好處;不要容傲慢人欺壓我。
呂振中譯本
求你為你僕人作保,使我得好處;別讓傲慢人欺壓我。
中文標準譯本
求你為僕人的福份作保,不要讓傲慢人欺壓我。
文理和合譯本
其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
文理委辦譯本
遺僕以質、待僕甚善、毋使驕者侮予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主保僕人得佳境、莫容驕傲人凌虐我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
驕人罔極。祈保爾僕。
New International Version
Ensure your servant’s well- being; do not let the arrogant oppress me.
New International Reader's Version
Make sure that everything goes well with me. Don’t let proud people treat me badly.
English Standard Version
Give your servant a pledge of good; let not the insolent oppress me.
New Living Translation
Please guarantee a blessing for me. Don’t let the arrogant oppress me!
Christian Standard Bible
Guarantee your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
New American Standard Bible
Be a guarantor for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me.
New King James Version
Be surety for Your servant for good; Do not let the proud oppress me.
American Standard Version
Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
Holman Christian Standard Bible
Guarantee Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
King James Version
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
New English Translation
Guarantee the welfare of your servant! Do not let the arrogant oppress me!
World English Bible
Ensure your servant’s well- being. Don’t let the proud oppress me.
交叉引用
希伯来书 7:22
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
约伯记 17:3
“愿你亲自为我付押担保。谁还会与我击掌呢?
创世记 43:9
我为他担保,你可以从我手中要人,我若不带他回来交在你面前,我就对你永远担当这罪。
诗篇 36:11
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
腓利门书 1:18-19
他若亏负你,或欠你什么,都算在我的账上吧,我必偿还。这是我—保罗亲笔写的。我并不用对你说,甚至你自己也亏欠我呢!
箴言 22:26-27
不要为人击掌担保,也不要为债务作保。你若没有什么可偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢?
以赛亚书 38:14
我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫,又如鸽子哀鸣;我因仰望,眼睛困倦。主啊,我受欺压,求你为我作保。
诗篇 119:21
受诅咒、偏离你命令的骄傲人,你已经责备他们。