主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:118
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
凡偏离你律例的人,你都轻看他们,因为他们的诡诈必归虚空。
新标点和合本
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
和合本2010(上帝版-简体)
凡偏离你律例的人,你都轻看他们,因为他们的诡诈必归虚空。
当代译本
你弃绝一切偏离你律例的人,他们的诡计无法得逞。
圣经新译本
偏离你的律例的,你都把他们弃绝;他们的诡诈是徒然的。
中文标准译本
你轻视一切偏离你律例的人,因为他们的诡诈成为虚妄。
新標點和合本
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡偏離你律例的人,你都輕看他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
和合本2010(神版-繁體)
凡偏離你律例的人,你都輕看他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
當代譯本
你棄絕一切偏離你律例的人,他們的詭計無法得逞。
聖經新譯本
偏離你的律例的,你都把他們棄絕;他們的詭詐是徒然的。
呂振中譯本
凡行為差錯、偏離你律例的、你都踢在一邊;因為他們所思念的盡都虛假。
中文標準譯本
你輕視一切偏離你律例的人,因為他們的詭詐成為虛妄。
文理和合譯本
凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
文理委辦譯本
凡舛錯爾道者、爾必藐視之、彼之詭詐、俱歸無益兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
違背主典章者、主必藐視、藐視或作屏棄彼之奸詐、必歸虛無、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無道之人。應遭隕越。我主惟誠。無取詭譎。
New International Version
You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
New International Reader's Version
You turn your back on all those who wander away from your orders. Their wrong thoughts will be proved to be wrong.
English Standard Version
You spurn all who go astray from your statutes, for their cunning is in vain.
New Living Translation
But you have rejected all who stray from your decrees. They are only fooling themselves.
Christian Standard Bible
You reject all who stray from your statutes, for their deceit is a lie.
New American Standard Bible
You have rejected all those who stray from Your statutes, For their deceitfulness is useless.
New King James Version
You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit is falsehood.
American Standard Version
Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
Holman Christian Standard Bible
You reject all who stray from Your statutes, for their deceit is a lie.
King James Version
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit[ is] falsehood.
New English Translation
You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
World English Bible
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
交叉引用
诗篇 119:10
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
诗篇 119:21
受诅咒、偏离你命令的骄傲人,你已经责备他们。
诗篇 119:29
求你使我离开奸诈的道路,开恩将你的律法赐给我!
诗篇 78:57
反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,他们翻转,如同松弛的弓,
以赛亚书 25:10
耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池里。
提摩太后书 3:13
只是作恶的和骗人的将变本加厉,迷惑人也被人迷惑。
启示录 18:23
灯台的光在你中间绝对不再照耀了;新郎和新娘的声音在你中间绝对听不见了。你的商人原来是地上的显要;万国也被你的邪术迷惑了。
诗篇 78:36-37
他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。他们的心向他不坚定,不忠于他的约。
帖撒罗尼迦后书 2:9-11
这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,并且在那沉沦的人身上行各样不义的诡诈,因为他们不领受爱真理的心,好让他们得救。故此,神就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,
以赛亚书 44:20
他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
诗篇 95:10
四十年之久,我厌烦那世代,说:“这是心里迷糊的百姓,竟不知道我的道路!”
以弗所书 4:22
你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私欲的迷惑而渐渐败坏的。
以赛亚书 63:3
我独自踹榨酒池,万民中并无一人与我同在。我发怒,将他们踹下,发烈怒将他们践踏。他们的血溅在我的衣服上,玷污了我一切的衣裳。
玛拉基书 4:3
你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必成为你们脚掌下的灰尘。这是万军之耶和华说的。
路加福音 21:24
他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日子满了。”
以弗所书 5:6
不要被人虚浮的话欺骗了,因这些事,神的愤怒必临到那些悖逆的人。
约翰一书 2:21
我写信给你们,不是因你们不认识真理,而是因你们认识,并且知道一切虚谎都不是从真理出来的。
启示录 14:20
那榨酒池在城外被踹踏,有血从榨酒池里流出来,涨到马的嚼环那么高,约有一千六百斯他迪那么远。