主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:110
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
新标点和合本
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
和合本2010(神版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
当代译本
恶人为我设下网罗,但我没有偏离你的法则。
圣经新译本
恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。
中文标准译本
恶人为我设下网罗,但我没有从你的训诫中迷失。
新標點和合本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
當代譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有偏離你的法則。
聖經新譯本
惡人雖然設下陷阱要害我,我卻沒有偏離你的訓詞。
呂振中譯本
惡人設下機檻要陷害我;我卻沒有走迷而離開你的訓令。
中文標準譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有從你的訓誡中迷失。
文理和合譯本
惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、
文理委辦譯本
惡者設坎阱以陷余、我不舛錯爾命兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人為我張設網羅、我仍不背離主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人設穽。我惟懷刑。
New International Version
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
New International Reader's Version
Evil people have set a trap for me. But I haven’t wandered away from your rules.
English Standard Version
The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
New Living Translation
The wicked have set their traps for me, but I will not turn from your commandments.
Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from your precepts.
New American Standard Bible
The wicked have set a trap for me, Yet I have not wandered from Your precepts.
New King James Version
The wicked have laid a snare for me, Yet I have not strayed from Your precepts.
American Standard Version
The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from Your precepts.
King James Version
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
New English Translation
The wicked lay a trap for me, but I do not wander from your precepts.
World English Bible
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
交叉引用
詩篇 140:5
驕傲的人為我暗設羅網和繩索;他們在路旁張開網,為我設下圈套。(細拉)
詩篇 141:9
求你保護我脫離惡人為我設的羅網和作惡之人的圈套!
詩篇 119:10
我曾一心尋求你,求你不要使我偏離你的命令。
詩篇 119:95
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
耶利米書 18:22
你使敵軍忽然臨到他們的時候,願人聽見哀聲從他們的屋內發出;因他們挖坑要捉拿我,暗設羅網要絆我的腳。
詩篇 124:6-7
耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們交給他們,作牙齒的獵物。我們好像雀鳥,從捕鳥人的羅網裏逃脫,羅網破裂,我們就逃脫了。
箴言 1:11-12
他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏殺人流血,無故地潛藏,殺害無辜;我們好像陰間,把他們活活吞下,囫圇吞下,如吞下那下到地府的人;
詩篇 10:8-18
他在村莊埋伏等候,在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要俘擄困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他的暴力之下。他心裏說:「神竟忘記了,神轉臉永不觀看。」耶和華啊,求你興起!神啊,求你舉手!不要忘記困苦人!惡人為何輕慢神,心裏說「你必不追究」?你已經察看,顧念人的憂患和愁苦,放在你的手中。無倚無靠的人把自己交託給你,你向來是幫助孤兒的。求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使世上的人不再威嚇他們。
詩篇 119:85
不順從你律法的驕傲人為我掘了坑。
但以理書 6:10
但以理知道這文件已經簽署,就進自己的家,他家樓上的窗戶開向耶路撒冷。他一天三次,雙膝跪着,在他的神面前禱告感謝,像平常一樣。
路加福音 20:19-26
文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。於是他們窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上抓把柄,好把他交給總督處置。奸細就問耶穌:「老師,我們知道你所講所教的都很正確,也不看人的面子,而是誠誠實實傳神的道。我們納稅給凱撒合不合法?」耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:「拿一個銀幣來給我看。這像和這名號是誰的?」他們說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「這樣,凱撒的歸凱撒,神的歸神。」他們無法當着百姓在他的話上抓到把柄,又因他的對答而驚訝,就閉口不言了。
詩篇 119:21
受詛咒、偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。
詩篇 119:51
驕傲的人極度地侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。
詩篇 119:87
他們幾乎把我從世上除滅;但我沒有離棄你的訓詞。