主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:101
>>
本节经文
新标点和合本
我禁止我脚走一切的邪路,为要遵守你的话。
和合本2010(上帝版-简体)
我阻止我的脚走一切邪路,为要遵守你的话。
和合本2010(神版-简体)
我阻止我的脚走一切邪路,为要遵守你的话。
当代译本
我听从你的话,拒绝走恶道。
圣经新译本
我制止我的脚不走任何邪恶的路,为要谨守你的话。
中文标准译本
我阻止我的脚走任何邪恶的路,为要遵守你的话语。
新標點和合本
我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。
和合本2010(上帝版-繁體)
我阻止我的腳走一切邪路,為要遵守你的話。
和合本2010(神版-繁體)
我阻止我的腳走一切邪路,為要遵守你的話。
當代譯本
我聽從你的話,拒絕走惡道。
聖經新譯本
我制止我的腳不走任何邪惡的路,為要謹守你的話。
呂振中譯本
我制止我的腳、不走任何壞路,好使我遵守你的話。
中文標準譯本
我阻止我的腳走任何邪惡的路,為要遵守你的話語。
文理和合譯本
我禁我足、遠諸邪途、以守爾言兮、
文理委辦譯本
余跬步自謹、不行惡途、欲守爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我禁我足行一切邪途、特為遵守主之言語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
棄邪從正。孜孜兀兀。
New International Version
I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
New International Reader's Version
I’ve kept my feet from every path that sinners take so that I might obey your word.
English Standard Version
I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
New Living Translation
I have refused to walk on any evil path, so that I may remain obedient to your word.
Christian Standard Bible
I have kept my feet from every evil path to follow your word.
New American Standard Bible
I have restrained my feet from every evil way, So that I may keep Your word.
New King James Version
I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
American Standard Version
I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
Holman Christian Standard Bible
I have kept my feet from every evil path to follow Your word.
King James Version
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
New English Translation
I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.
World English Bible
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
交叉引用
箴言 1:15
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 (cunpt)
彼得前書 3:10-11
因為經上說:人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。 (cunpt)
彼得前書 2:1-2
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒,和一切毀謗的話,就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。 (cunpt)
詩篇 18:23
我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。 (cunpt)
詩篇 119:104
我藉着你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。 (cunpt)
提多書 2:11-12
因為神救眾人的恩典已經顯明出來,教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日, (cunpt)
詩篇 119:126
這是耶和華降罰的時候,因人廢了你的律法。 (cunpt)
以賽亞書 55:7
惡人當離棄自己的道路;不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。 (cunpt)
詩篇 119:59-60
我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。我急忙遵守你的命令,並不遲延。 (cunpt)
以賽亞書 53:6
我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。 (cunpt)
耶利米書 2:36
你為何東跑西奔要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。 (cunpt)