主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:10
>>
本节经文
中文标准译本
我以全心寻求你,求你不要让我偏离你的诫命。
新标点和合本
我一心寻求了你;求你不要叫我偏离你的命令。
和合本2010(上帝版-简体)
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
和合本2010(神版-简体)
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
当代译本
我全心全意地寻求你,求你不要让我偏离你的命令。
圣经新译本
我一心寻求你,求你不要容我偏离你的诫命。
新標點和合本
我一心尋求了你;求你不要叫我偏離你的命令。
和合本2010(上帝版-繁體)
我曾一心尋求你,求你不要使我偏離你的命令。
和合本2010(神版-繁體)
我曾一心尋求你,求你不要使我偏離你的命令。
當代譯本
我全心全意地尋求你,求你不要讓我偏離你的命令。
聖經新譯本
我一心尋求你,求你不要容我偏離你的誡命。
呂振中譯本
我一心尋求着你;不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
中文標準譯本
我以全心尋求你,求你不要讓我偏離你的誡命。
文理和合譯本
我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
文理委辦譯本
予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一心仰主。守命惟勤。
New International Version
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
New International Reader's Version
I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
English Standard Version
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
New Living Translation
I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
Christian Standard Bible
I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
New American Standard Bible
With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
New King James Version
With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
American Standard Version
With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
Holman Christian Standard Bible
I have sought You with all my heart; don’t let me wander from Your commands.
King James Version
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
New English Translation
With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
World English Bible
With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
交叉引用
诗篇 119:34
求你赐我悟性,好让我谨守你的律法,并且全心遵守它。
历代志下 15:15
诗篇 119:2
谨守耶和华的法度、全心寻求他的人是蒙福的!
诗篇 119:133
求你用你的言语使我的脚步坚定,不要让任何坏事辖制我。
诗篇 23:3
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走公义的路。
诗篇 119:21
你斥责受诅咒的傲慢人,就是偏离你诫命的人。
以赛亚书 35:8
在那里必有一条大道,称为“圣路”,不洁净的人不会从其上经过,它是为行圣路之人预备的;愚昧的人不会在其上徘徊。
歌罗西书 3:22
你们做奴仆的,凡事都要顺从自己在世上的主人,不要只在人眼前服事,像是讨人的欢心,而要以忠实的心敬畏主。
撒母耳记上 7:3
撒母耳就对以色列全家宣告说:“你们如果全心回转归向耶和华,就要把外邦的神明和亚斯她录从你们中间除掉,立定心志归向耶和华,唯独服事他。这样他就会解救你们脱离非利士人的手。”
诗篇 119:118
你轻视一切偏离你律例的人,因为他们的诡诈成为虚妄。
马太福音 6:24
“一个人不能服事两个主人。他不是厌恶这个、喜爱那个,就是忠于这个、轻视那个。你们不能既服事神,又服事财富。
箴言 21:16
从明达之路迷失的人,将与众阴魂同住。
诗篇 125:5
至于那些偏行歪路的人,耶和华必把他们与作恶的人一同除去。愿平安临到以色列!
箴言 2:13
那些人离弃正直的路途,走在黑暗的道路上;
西番雅书 1:5-6
诗篇 119:176
我如失丧的羊迷失;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的诫命。
诗篇 78:37
他们的心对他不坚定,他们也不忠于他的约。
耶利米书 3:10
1约翰福音 2:15
诗篇 119:69
傲慢人编造虚谎攻击我,但我要全心谨守你的训诫。
何西阿书 10:2
以西结书 34:6
诗篇 143:8-10
求你使我在清晨听见你慈爱的声音,因为我依靠你;求你使我明白我当走的道路,因为我的灵魂仰望你。耶和华啊,求你解救我脱离我的仇敌,我要在你那里藏身!求你教导我遵行你的旨意,因为你是我的神;愿你美好的灵引导我到平坦之地。
诗篇 119:58
我一心恳求你的恩宠,求你照着你的言语恩待我。
彼得后书 2:15-22
他们离开了正道就被迷惑,随从了比珥的儿子巴兰的路——这巴兰喜爱不义的酬报,却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。这些人是无水的泉源,是被暴风吹逐的云雾;有漆黑的幽暗为他们存留。他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才逃脱那些生活在迷途中的人;他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西;猪洗干净了又到污泥中打滚。”