主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:7
>>
本节经文
當代譯本
耶和華與我同在,幫助我,我必看見那些恨我的人一敗塗地。
新标点和合本
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
和合本2010(上帝版)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
和合本2010(神版)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
当代译本
耶和华与我同在,帮助我,我必看见那些恨我的人一败涂地。
圣经新译本
耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
中文标准译本
耶和华在我这边,作我的帮助者,我就会看见那些恨我之人的下场。
新標點和合本
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。
和合本2010(上帝版)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
和合本2010(神版)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
聖經新譯本
耶和華是我的幫助,我必看見恨我的人遭報。
呂振中譯本
有永恆主在為我,在幫助我,我總會看見恨我的人遭報。
中文標準譯本
耶和華在我這邊,作我的幫助者,我就會看見那些恨我之人的下場。
文理和合譯本
耶和華偕我、在助我者之中、憾我者遭報、我必目睹兮、
文理委辦譯本
人左右我、耶和華亦祐我、敗亡我敵、俾我目睹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保護我、救助我、使我得見仇敵遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願我同人。敬主之休。相彼頑敵。終必蒙羞。
New International Version
The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
New International Reader's Version
The Lord is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.
English Standard Version
The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me.
New Living Translation
Yes, the Lord is for me; he will help me. I will look in triumph at those who hate me.
Christian Standard Bible
The LORD is my helper; therefore, I will look in triumph on those who hate me.
New American Standard Bible
The Lord is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
New King James Version
The Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
American Standard Version
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is my helper, Therefore, I will look in triumph on those who hate me.
King James Version
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see[ my desire] upon them that hate me.
New English Translation
The LORD is on my side as my helper. I look in triumph on those who hate me.
World English Bible
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
交叉引用
詩篇 59:10
我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
詩篇 54:4
看啊,上帝幫助我,主扶持我,
詩篇 54:7
你拯救我脫離一切艱難,讓我傲視仇敵。
詩篇 112:8
他心裡鎮定自若,毫不害怕,他終必戰勝仇敵。
歷代志上 12:18
當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是你的人!耶西的兒子啊,我們擁護你!願你無比昌盛!願幫助你的人也都昌盛!因為你的上帝幫助你。」大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。
詩篇 55:18
雖然許多人攻擊我,祂必救我平安脫離險境。
詩篇 92:11
我親眼看見我的敵人被擊潰,親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。