主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 115:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈同若輩手製之偶像兮。乃金銀之所成。
新标点和合本
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
和合本2010(上帝版-简体)
他们的偶像是金的,是银的,是人手所造的,
和合本2010(神版-简体)
他们的偶像是金的,是银的,是人手所造的,
当代译本
他们的神像不过是人用金银造的。
圣经新译本
列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
中文标准译本
列国的偶像是银的、金的,是人手所做的:
新標點和合本
他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,
和合本2010(神版-繁體)
他們的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,
當代譯本
他們的神像不過是人用金銀造的。
聖經新譯本
列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
呂振中譯本
外國人的偶像是銀的或金的,是人的手所作的。
中文標準譯本
列國的偶像是銀的、金的,是人手所造的:
文理和合譯本
異邦偶像、乃銀乃金、人手所造、
文理委辦譯本
彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
異邦之偶像、或金或銀、悉為人手所造、
New International Version
But their idols are silver and gold, made by human hands.
New International Reader's Version
But the statues of their gods are made out of silver and gold. They are made by human hands.
English Standard Version
Their idols are silver and gold, the work of human hands.
New Living Translation
Their idols are merely things of silver and gold, shaped by human hands.
Christian Standard Bible
Their idols are silver and gold, made by human hands.
New American Standard Bible
Their idols are silver and gold, The work of human hands.
New King James Version
Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.
American Standard Version
Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.
King James Version
Their idols[ are] silver and gold, the work of men’s hands.
New English Translation
Their idols are made of silver and gold– they are man-made.
World English Bible
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
交叉引用
申命記 4:28
耶利米書 10:3-5
以賽亞書 46:6-7
以賽亞書 40:19-20
以賽亞書 46:1-2
哈巴谷書 2:18-20
以賽亞書 44:10
使徒行傳 19:26
乃彼葆樂、不第於依法所、且幾遍亞細亞、勸阻多人、謂人手所製者非神、此汝等所見所聞也。
以賽亞書 44:20
何西阿書 8:6
哥林多前書 10:19-20
然則何如?豈謂祭肉足以浼我乎?抑吾目中尚有偶像其物乎?非也!然外教人所祭獻之物、乃獻於魔鬼、而非獻於天主也。吾固不願爾等之與魔鬼有所共享也。
詩篇 97:7
奉事偶像者。終必見隕越。願爾諸神道。敬向主屈膝。
以賽亞書 42:17
詩篇 135:15-18
異邦之偶像。乃為金銀器。明明是死物。人工之所鑄。有口不能言。有目不能視。有耳不能聽。鼻觀了無氣。凡鑄偶像者。將同偶像死。供奉偶像者。亦是偶像類。
以賽亞書 37:19
列王紀下 19:18
使徒行傳 19:35
市書記長出而撫眾曰:『依法所人乎、普天之下、孰有不識依法所城乃為諦雅納廟及天降神像之守護者乎。