主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 115:15
>>
本节经文
新标点和合本
你们蒙了造天地之耶和华的福!
和合本2010(上帝版-简体)
你们蒙了耶和华的福,他是创造天地的主宰。
和合本2010(神版-简体)
你们蒙了耶和华的福,他是创造天地的主宰。
当代译本
愿创造天地的耶和华赐福给你们!
圣经新译本
愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
中文标准译本
愿你们蒙造天地的耶和华祝福!
新標點和合本
你們蒙了造天地之耶和華的福!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們蒙了耶和華的福,他是創造天地的主宰。
和合本2010(神版-繁體)
你們蒙了耶和華的福,他是創造天地的主宰。
當代譯本
願創造天地的耶和華賜福給你們!
聖經新譯本
願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
呂振中譯本
你們蒙永恆主賜福,蒙那造天與地者賜福。
中文標準譯本
願你們蒙造天地的耶和華祝福!
文理和合譯本
造天地之耶和華、錫嘏於爾兮、
文理委辦譯本
耶和華造天地、加爾以純嘏兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願創造天地之主、賜福於爾曹、
吳經熊文理聖詠與新經全集
須知主乃眞宰兮。締造天地。
New International Version
May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.
New International Reader's Version
May the Lord bless you. He is the Maker of heaven and earth.
English Standard Version
May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth!
New Living Translation
May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth.
Christian Standard Bible
May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
New American Standard Bible
May you be blessed of the Lord, Maker of heaven and earth.
New King James Version
May you be blessed by the Lord, Who made heaven and earth.
American Standard Version
Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
King James Version
Ye[ are] blessed of the LORD which made heaven and earth.
New English Translation
May you be blessed by the LORD, the creator of heaven and earth!
World English Bible
Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.
交叉引用
创世记 1:1
起初,神创造天地。 (cunps)
诗篇 96:5
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。 (cunps)
创世记 14:19
他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的神赐福与亚伯兰! (cunps)
诗篇 146:5-6
以雅各的神为帮助、仰望耶和华他神的,这人便为有福!耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。 (cunps)
彼得前书 3:9
不以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福;因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。 (cunps)
以弗所书 1:3-4
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气:就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; (cunps)
使徒行传 14:15
“诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海,和其中万物的永生神。 (cunps)
诗篇 134:3
愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们! (cunps)
诗篇 3:8
救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。细拉 (cunps)
诗篇 124:8
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。 (cunps)
创世记 32:26-29
那人说:“天黎明了,容我去吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与神与人较力,都得了胜。”雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。 (cunps)
诗篇 121:2
我的帮助从造天地的耶和华而来。 (cunps)
启示录 14:7
他大声说:“应当敬畏神,将荣耀归给他!因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。” (cunps)