<< 诗篇 115:12 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    耶和华记念我们,祝福我们;他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 新标点和合本
    耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 当代译本
    耶和华眷顾我们,赐福给我们。祂要赐福给以色列人,赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本
    耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 新標點和合本
    耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 當代譯本
    耶和華眷顧我們,賜福給我們。祂要賜福給以色列人,賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本
    耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 呂振中譯本
    永恆主向來眷念着我們;他還要賜福與我們,賜福與以色列家,賜福與亞倫家。
  • 中文標準譯本
    耶和華記念我們,祝福我們;他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 文理和合譯本
    耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷念我儕、必然降臨、降福以色列族、降福於亞倫家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既無間義塞與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • New International Version
    The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version
    The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • Christian Standard Bible
    The LORD remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible
    The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version
    The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version
    Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
  • King James Version
    The LORD hath been mindful of us: he will bless[ us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation
    The LORD takes notice of us, he will bless– he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible
    Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.

交叉引用

  • 以弗所书 1:3
    愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他在基督里,以天上各样属灵的福气祝福了我们,
  • 诗篇 136:23
    他在我们卑微的时候记念我们,因他的慈爱永远长存!
  • 创世记 12:2-3
    我要使你成为一个大国,我要祝福你,使你的名为大;你也必成为别人的祝福!祝福你的,我要祝福他;诅咒你的,我要诅咒他。地上万族都必因你而蒙福。”
  • 以赛亚书 49:14-16
    锡安说:“耶和华离弃了我,我的主忘记了我!”耶和华说:“女人怎能忘记自己吃奶的婴孩,不怜悯她亲生的孩子呢?即使她们可能忘记,我也不会忘记你。看哪!我已经把你刻在我的手掌上,你的城墙一直在我面前。
  • 创世记 8:1
    神记念挪亚以及与他一起在方舟里的所有活物和牲畜。神使风吹过大地,水就开始退落。
  • 使徒行传 3:26
    神兴起了他的仆人,差派他先到你们这里来,要你们每个人转离自己的罪行,好祝福你们。”
  • 加拉太书 3:14
    这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。
  • 以赛亚书 44:21
    雅各啊,以色列啊,你要记住这些,因为你是我的仆人。我造了你,你是我的仆人;以色列啊,你不会被我忘记!
  • 创世记 2:17-18
    只是分辨善恶树上的果实,你不可吃,因为在吃的日子,你必定死。”耶和华神又说:“那人孤身不好,我要为他造一个合适的帮助者。”
  • 诗篇 67:7
    神要祝福我们;所有的地极都要敬畏他。
  • 出埃及记 2:24-25
  • 诗篇 25:7
    不要记念我年幼时的罪恶和我的过犯;耶和华啊,求你因着你的美善,按着你的慈爱记念我!
  • 加拉太书 3:29
    而且,如果你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许的继承人。
  • 使徒行传 10:4
    哥尼流注视着他,感到害怕,说:“主啊,有什么事呢?”天使说:“你的祷告和你的施舍,已经上达神的面前蒙记念了。