主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 113:6
>>
本节经文
聖經新譯本
他俯首垂顧天上和地下的事。
新标点和合本
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(上帝版-简体)
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(神版-简体)
自己谦卑,观看天上地下的事。
当代译本
俯视诸天和大地。
圣经新译本
他俯首垂顾天上和地下的事。
中文标准译本
他俯身观看天上和地下的事。
新標點和合本
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(神版-繁體)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
當代譯本
俯視諸天和大地。
呂振中譯本
自謙而俯視着諸天與大地。
中文標準譯本
他俯身觀看天上和地上的事。
文理和合譯本
乃自謙卑、俯察天地兮、
文理委辦譯本
主自撝謙、俯察天地兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
並俯察天與地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
獨屈尊而紆貴兮。垂視乾坤。
New International Version
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New International Reader's Version
He bends down to look at the heavens and the earth.
English Standard Version
who looks far down on the heavens and the earth?
New Living Translation
He stoops to look down on heaven and on earth.
Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New American Standard Bible
Who looks far down to The heavens and the earth?
New King James Version
Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?
American Standard Version
That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?
Holman Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
King James Version
Who humbleth[ himself] to behold[ the things that are] in heaven, and in the earth!
New English Translation
He bends down to look at the sky and the earth.
World English Bible
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
交叉引用
詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
詩篇 138:6
耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人;他卻從遠處認出驕傲的人。
以賽亞書 57:15
因為那至高無上、永遠存在、他名為聖的這樣說:“雖然我住在至高至聖的地方,卻與心靈痛悔和謙卑的人同在,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。
約伯記 15:15
神不信任他的眾天使,在他看來,諸天也不潔淨,
以賽亞書 6:2
在他上面有撒拉弗侍立,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。
約伯記 4:18
他的僕役他還不信任,他的天使他也指責過錯,
以賽亞書 66:2
耶和華說:“這一切都是我親手所造的,所以它們就有了。以下這種人是我要垂顧的,就是謙卑、心靈傷痛、因我的話而戰兢的人。