主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 113:6
>>
本节经文
當代譯本
俯視諸天和大地。
新标点和合本
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(上帝版)
自己谦卑,观看天上地下的事。
和合本2010(神版)
自己谦卑,观看天上地下的事。
当代译本
俯视诸天和大地。
圣经新译本
他俯首垂顾天上和地下的事。
中文标准译本
他俯身观看天上和地下的事。
新標點和合本
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(上帝版)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
和合本2010(神版)
自己謙卑,觀看天上地下的事。
聖經新譯本
他俯首垂顧天上和地下的事。
呂振中譯本
自謙而俯視着諸天與大地。
中文標準譯本
他俯身觀看天上和地上的事。
文理和合譯本
乃自謙卑、俯察天地兮、
文理委辦譯本
主自撝謙、俯察天地兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
並俯察天與地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
獨屈尊而紆貴兮。垂視乾坤。
New International Version
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New International Reader's Version
He bends down to look at the heavens and the earth.
English Standard Version
who looks far down on the heavens and the earth?
New Living Translation
He stoops to look down on heaven and on earth.
Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New American Standard Bible
Who looks far down to The heavens and the earth?
New King James Version
Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?
American Standard Version
That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?
Holman Christian Standard Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
King James Version
Who humbleth[ himself] to behold[ the things that are] in heaven, and in the earth!
New English Translation
He bends down to look at the sky and the earth.
World English Bible
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
交叉引用
詩篇 11:4
耶和華在祂的聖殿裡,坐在天上的寶座上,放眼巡視,察看世人。
詩篇 138:6
耶和華雖在高天之上,仍看顧卑微的人,祂對驕傲的人也瞭若指掌。
以賽亞書 57:15
那至高至上、永遠長存的聖者說:「我住在至高至聖之處,但我也跟痛悔、謙卑的人同住,使他們心靈振作。
約伯記 15:15
連上帝的聖者都無法令祂信任,連諸天在祂的眼中都不潔淨,
以賽亞書 6:2
在祂上方侍立著撒拉弗天使,他們各有三對翅膀:一對遮臉,一對遮腳,一對飛翔。
約伯記 4:18
連上帝的僕人都無法令祂信任,連祂的天使都被祂找出過錯,
以賽亞書 66:2
一切都是我親手創造的。這是耶和華說的。我看顧謙卑、悔過、對我的話心存敬畏的人。