<< 詩篇 112:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 新标点和合本
    他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    他施舍,周济贫穷,他的义行存到永远,他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    他施舍,周济贫穷,他的义行存到永远,他的角必被高举,大有荣耀。
  • 当代译本
    他慷慨施舍,周济穷人;他的仁义永远长存;他必充满力量,得享尊荣。
  • 圣经新译本
    他广施钱财,周济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
  • 中文标准译本
    他施舍、给予贫穷人,他的公义将存留到永远,他的角将在荣耀中被高举。
  • 新標點和合本
    他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 當代譯本
    他慷慨施捨,賙濟窮人;他的仁義永遠長存,他必充滿力量,得享尊榮。
  • 聖經新譯本
    他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 呂振中譯本
    他布施、他給予貧窮;他的仁義存立到永遠;他的角光榮地高舉。
  • 中文標準譯本
    他施捨、給予貧窮人,他的公義將存留到永遠,他的角將在榮耀中被高舉。
  • 文理和合譯本
    彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
  • 文理委辦譯本
    彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    施捨錢財、賙濟貧乏、永稱為義、安享尊榮、昂首自得、昂首自得原文作其角得舉
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生疏財。積德累累。宜其挺秀。鬱鬱其穗。
  • New International Version
    They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • New International Reader's Version
    They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • English Standard Version
    He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor.
  • New Living Translation
    They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Christian Standard Bible
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • New American Standard Bible
    He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • New King James Version
    He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
  • American Standard Version
    He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • Holman Christian Standard Bible
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • King James Version
    He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • New English Translation
    He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
  • World English Bible
    He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.

交叉引用

  • 詩篇 75:10
    惡人一切的角,我要砍斷;惟有義人的角必被高舉。
  • 希伯來書 13:16
    只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是上帝所喜悅的。
  • 詩篇 92:10
    你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
  • 希伯來書 6:10
    因為上帝並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。
  • 使徒行傳 4:35
    放在使徒腳前,照每人所需要的,分給每人。
  • 箴言 11:24-25
    有施捨的,錢財增添;吝惜過度,反致窮乏。慷慨待人,必然豐裕;滋潤人的,連自己也得滋潤。
  • 撒母耳記上 2:1
    哈拿禱告說:「我的心因耶和華快樂,我的角因耶和華高舉。我的口向仇敵張開;我因你的救恩歡欣。
  • 使徒行傳 20:35
    我凡事給你們作榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話,說:『施比受更為有福。』」
  • 以賽亞書 58:10
    向飢餓的人施憐憫,使困苦的人得滿足;你在黑暗中就必得着光明,你的幽暗必變如正午。
  • 路加福音 14:12-14
    耶穌又對請他的人說:「你準備午飯或晚餐,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,免得他們回請你,你就得了報答。你擺設宴席,倒要請那貧窮的、殘疾的、瘸腿的、失明的,你就有福了!因為他們沒有甚麼可報答你。到義人復活的時候,你要得到報答。」
  • 馬可福音 14:7
    因為常有窮人和你們在一起,要向他們行善,隨時都可以,但是你們不常有我。
  • 傳道書 11:1-2
    當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。將你所擁有的分給七人,或八人,因為你不知道會有甚麼災禍臨到地上。
  • 馬太福音 6:4
    好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」
  • 約翰福音 13:29
    有人因猶大管錢囊,以為耶穌是對他說「你去買我們過節所需要的東西」,或是叫他拿些甚麼給窮人。
  • 哥林多後書 9:9-15
    如經上所記:「他施捨,賙濟貧窮;他的義行存到永遠。」那賜種子給撒種的,賜糧食給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子。你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝上帝的心。因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且使許多人對上帝充滿更多的感謝。他們從這供給的事上得了憑據,知道你們宣認基督,順服他的福音,慷慨捐助給他們和眾人,把榮耀歸給上帝。他們也因上帝極大的恩賜顯在你們身上而切切想念你們,為你們祈禱。感謝上帝,因他有說不盡的恩賜!
  • 羅馬書 12:13
    聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 詩篇 112:3
    他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
  • 傳道書 11:6
    早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。
  • 以賽亞書 32:8
    君子卻圖謀高尚的事,他必因高尚的事站立得穩。
  • 申命記 15:11
    因為地上的貧窮人永遠不會斷絕,所以我吩咐你說:『總要伸手幫助你地上困苦貧窮的弟兄。』」
  • 雅各書 2:15-16
    若是弟兄或是姊妹沒有衣服穿,又缺少日用的飲食;你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需要的,這有甚麼益處呢?
  • 以賽亞書 58:7
    豈不是要你把食物分給飢餓的人,將流浪的窮人接到家中,見赤身的給他衣服遮體,而不隱藏自己避開你的骨肉嗎?
  • 哥林多後書 8:9
    你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 路加福音 18:22
    耶穌聽見了,就對他說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
  • 箴言 19:17
    憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
  • 啟示錄 22:11
    不義的,讓他仍舊不義;污穢的,讓他仍舊污穢;為義的,讓他仍舊為義;聖潔的,讓他仍舊聖潔。」
  • 路加福音 12:33
    你們要變賣財產賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊和用不盡的財寶在天上,就是賊不能近,蟲不能蛀的地方。
  • 路加福音 16:9
    我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處去。
  • 約翰一書 3:16-18
    基督為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。凡有世上財物的,看見弟兄缺乏,卻關閉了惻隱的心,上帝的愛怎能住在他裏面呢?孩子們哪,我們相愛,不要只在言語或舌頭上,總要以行為和真誠表現出來。
  • 申命記 24:13
    日落的時候,總要把抵押品還給他,讓他用那件外衣蓋着睡覺,他就為你祝福。這在耶和華-你的上帝面前就是你的義行了。
  • 提摩太前書 6:18
    又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意分享,
  • 路加福音 11:41
    只要把杯盤裏面的施捨給人,對你們來說一切就都潔淨了。
  • 撒母耳記上 2:30
    因此,耶和華-以色列的上帝說:『我確實說過,你和你祖宗的家必永遠行在我面前,但現在耶和華卻說,我絕不會這樣做。因為尊重我的,我必尊重他;藐視我的,他必被輕視。