主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 112:5
>>
本节经文
中文標準譯本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
新标点和合本
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
和合本2010(上帝版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
和合本2010(神版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
当代译本
慷慨借贷,行事公正的人必亨通。
圣经新译本
恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
中文标准译本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公办事;
新標點和合本
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
和合本2010(神版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
當代譯本
慷慨借貸,行事公正的人必亨通。
聖經新譯本
恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
呂振中譯本
恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
文理和合譯本
施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
文理委辦譯本
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慷慨好施。扶弱抑強。
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
New International Reader's Version
Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
Christian Standard Bible
Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
New American Standard Bible
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
New King James Version
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.
King James Version
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
New English Translation
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
交叉引用
箴言 2:20
你領悟了,就必行良善人的道,謹守義人的路。
詩篇 37:25-26
我曾經年少,現在老了,卻未曾見過義人被離棄,也未曾見過他的後裔討飯。他終日恩待人、借予人,連他的後裔也成為人的祝福。
以弗所書 5:15
所以,你們要仔細察看怎樣行事為人,不要像沒有智慧的人,而要像有智慧的人;
詩篇 37:21
惡人只借不還;義人卻恩待人、給予人。
箴言 27:23-27
你當清楚知道你羊群的情況,又當把畜群放在你心上。因為財富不會存到永遠,冠冕也不會存到萬代。乾草割去,嫩草出現,山上的牧草被收取;綿羊的毛給你做衣袍,山羊用來作田價;山羊的奶足夠作你的食物、作你家人的食物,也足夠養活你的使女們。
羅馬書 12:11
殷勤而不懶惰,靈裡時時火熱,常常服事主。
申命記 15:7-10
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,經過缺乏心智者的葡萄園;看哪,那裡到處長滿灌木叢,雜草遮蓋地面,石頭的圍牆也倒塌了!我觀察,就放在心上;我看見,就接受教訓:再睡一會兒,再打盹一會兒,再抱著雙手躺一會兒,你的貧窮就會像強盜來到,你的缺乏就會像拿兵器的人來到。
箴言 17:18
缺乏心智的人擊掌起誓,在他的鄰人面前作保。
箴言 12:2
好人將蒙耶和華的恩典;設詭計的人,耶和華必定他的罪。
路加福音 23:50
當時,有一個名叫約瑟的人,是猶太議會中的議員,為人公義良善。
箴言 24:27
你當在外面把工作預備好,在田間為自己準備妥當,然後才建造你的房屋。
約翰福音 6:12
大家吃飽了以後,耶穌就對他的門徒們說:「把剩下的碎塊收拾起來,免得浪費。」
箴言 22:26-27
不要成為擊掌作保的人,也不要為債務擔保;如果你無力償還,你身下的床就要被人拿走,何必如此呢?
路加福音 6:35
不過你們要愛你們的敵人,要善待人;借出去,不指望任何償還。這樣,你們的報償就大了,而且你們將成為至高者的兒女,因為他以仁慈待那些忘恩負義和邪惡的人。
箴言 18:9
在自己工作上也懶惰的,是毀滅者的兄弟。
歌羅西書 4:5
你們要把握機會,對外面的人靠智慧行事。
使徒行傳 11:24
——這是因為巴拿巴是個好人,充滿聖靈和信仰。於是有一大群人歸向了主。
約伯記 31:16-20
羅馬書 5:7
為義人死,是少有的;為好人死,或許有敢做的;
腓立比書 1:9
我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘,