主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 110:7
>>
本节经文
中文標準譯本
我主將從路旁的溪流喝水;因此他必昂然抬首。
新标点和合本
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
和合本2010(上帝版-简体)
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
和合本2010(神版-简体)
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
当代译本
祂要喝路旁的溪水,祂必精神抖擞。
圣经新译本
王要喝路旁的河水,因此他必挺胸昂首。
中文标准译本
我主将从路旁的溪流喝水;因此他必昂然抬首。
新標點和合本
他要喝路旁的河水,因此必擡起頭來。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。
和合本2010(神版-繁體)
他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。
當代譯本
祂要喝路旁的溪水,祂必精神抖擻。
聖經新譯本
王要喝路旁的河水,因此他必挺胸昂首。
呂振中譯本
王必喝屬地大路旁的河水,因而得勝昂首。
文理和合譯本
飲於道旁之溪、因而昂首兮、
文理委辦譯本
溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
飲以路旁河水、因而昂然舉首、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃逍遙路上飲清溪。正道擡頭邪道微。
New International Version
He will drink from a brook along the way, and so he will lift his head high.
New International Reader's Version
He will drink from a brook along the way and receive new strength. And so he will win the battle.
English Standard Version
He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head.
New Living Translation
But he himself will be refreshed from brooks along the way. He will be victorious.
Christian Standard Bible
He will drink from the brook by the road; therefore, he will lift up his head.
New American Standard Bible
He will drink from the brook by the wayside; Therefore He will lift up His head.
New King James Version
He shall drink of the brook by the wayside; Therefore He shall lift up the head.
American Standard Version
He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
Holman Christian Standard Bible
He will drink from the brook by the road; therefore, He will lift up His head.
King James Version
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
New English Translation
From the stream along the road he drinks; then he lifts up his head.
World English Bible
He will drink of the brook on the way; therefore he will lift up his head.
交叉引用
士師記 7:5-6
詩篇 27:6
這樣我的頭可以揚起來,高過我四圍的仇敵。我要在他帳篷中歡呼獻祭,我要歌唱、歌頌耶和華。
彼得前書 1:11
他們查考了自己裡面基督之靈,當他預言有關基督的苦難和此後的榮耀時,究竟指明的是什麼時候、或什麼樣的情況。
耶利米書 52:31
馬太福音 26:42
耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我,一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」
以賽亞書 53:11-12
經歷過身心的苦難後,他就必看見光,並且心滿意足。「我公義的僕人必使許多人因認識他得稱為義,他也必背負他們的罪孽。因此,我必使他在偉人中分得一份,他必與強者同分戰利品,因為他澆奠了自己的性命,以至於死。他被列在罪人當中,卻擔當了眾人的罪,又為罪人代求。」
馬太福音 20:22
耶穌就回答說:「你們不知道自己在求什麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」
腓立比書 2:7-11
反而倒空自己,取了奴僕的形像,成為人的樣式,以人的形態出現,降卑自己,順從至死,甚至死在十字架上!因此神使他升為至高,賜給他那超越萬名之上的名,好使天上、地上和地底下的一切,因耶穌的名都屈膝,萬口為了父神的榮耀要承認耶穌基督是主。
希伯來書 2:9-10
不過我們看見的是:那暫時比天使低微的耶穌,因著死亡的痛苦被賜予榮耀和尊貴為冠冕,好使他藉著神的恩典,替所有的人嘗了死的滋味。萬有因他而有、萬有藉他而成的那一位,既然要帶領許多兒女歸於榮耀,就藉著苦難使他們救恩的元首得以成全,這是合宜的,
耶利米書 23:15
約伯記 21:20
詩篇 102:9
我吃灰燼如同吃飯,我所喝的與眼淚混雜。
路加福音 24:26
基督不是必須這樣受難,然後才進入他的榮耀嗎?」
約翰福音 18:11
耶穌就對彼得說:「把刀收回鞘裡!父所賜給我的杯,我難道能不喝嗎?」
詩篇 3:3
可是你,耶和華啊,你是我四圍的盾牌,是我的榮耀,是讓我揚起頭來的那一位!