<< Psalms 110:1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
  • 新标点和合本
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
  • 当代译本
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
  • 圣经新译本
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    耶和华对我主宣告:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”
  • 新標點和合本
    耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。」
  • 當代譯本
    耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對我主說:“你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    永恆主的神諭對我主我王說:『你坐在我右邊,等我處置你仇敵、做你腳的凳子。』
  • 中文標準譯本
    耶和華對我主宣告:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。」
  • 文理和合譯本
    耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華謂我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶和華謂我主曰、爾坐於我右、待我使爾仇敵為爾足凳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主語吾主。安坐我右邊。俟我為爾克諸敵。令彼俯伏爾足前。
  • New International Version
    The Lord says to my lord:“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.”
  • New International Reader's Version
    The Lord says to my lord,“ Sit at my right hand until I put your enemies under your control.”
  • English Standard Version
    The Lord says to my Lord:“ Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.”
  • New Living Translation
    The Lord said to my Lord,“ Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Christian Standard Bible
    This is the declaration of the LORD to my Lord:“ Sit at my right hand until I make your enemies your footstool.”
  • New American Standard Bible
    The Lord says to my Lord:“ Sit at My right hand Until I make Your enemies a footstool for Your feet.”
  • New King James Version
    The Lord said to my Lord,“ Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool.”
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the declaration of the Lord to my Lord:“ Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool.”
  • King James Version
    The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
  • New English Translation
    Here is the LORD’s proclamation to my lord:“ Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!”
  • World English Bible
    Yahweh says to my Lord,“ Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.”

交叉引用

  • Hebrews 10:12-13
    but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.
  • 1 Corinthians 15 25
    For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
  • Ephesians 1:20-22
    which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
  • Hebrews 1:13
    But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
  • Luke 20:42-43
    For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
  • Mark 12:35-37
    And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • Hebrews 1:3
    who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
  • Hebrews 12:2
    looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.
  • Matthew 22:42-46
    saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?If David then calleth him Lord, how is he his son?And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
  • Acts 2:34-35
    For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
  • Psalms 8:6
    Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
  • 1 Peter 3 22
    who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Matthew 26:64
    Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.
  • Hebrews 8:1
    Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
  • Colossians 3:1
    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Mark 16:19
    So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
  • Psalms 45:6-7
    Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • Psalms 2:6-9
    Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
  • Psalms 8:1
    O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
  • Luke 22:41
    And he was parted from them about a stone’s cast; and he kneeled down and prayed,