<< 诗篇 11:4 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华在他的圣殿里,耶和华在天上的宝座上;他的眼睛察看,他的眼目察验世人。
  • 新标点和合本
    耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华在他的圣殿里,耶和华在天上的宝座上;他的眼睛察看,他的眼目察验世人。
  • 当代译本
    耶和华在祂的圣殿里,坐在天上的宝座上,放眼巡视,察看世人。
  • 圣经新译本
    耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。
  • 中文标准译本
    耶和华在他圣洁的殿中,耶和华在天上的宝座上,他的眼睛观看,他的眼目察验世人。
  • 新標點和合本
    耶和華在他的聖殿裏;耶和華的寶座在天上;他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華在他的聖殿裏,耶和華在天上的寶座上;他的眼睛察看,他的眼目察驗世人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華在他的聖殿裏,耶和華在天上的寶座上;他的眼睛察看,他的眼目察驗世人。
  • 當代譯本
    耶和華在祂的聖殿裡,坐在天上的寶座上,放眼巡視,察看世人。
  • 聖經新譯本
    耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
  • 呂振中譯本
    永恆主在他的聖殿堂;永恆主的寶座在天上;他的眼觀看着世界,他的眼目察驗着人類。
  • 中文標準譯本
    耶和華在他聖潔的殿中,耶和華在天上的寶座上,他的眼睛觀看,他的眼目察驗世人。
  • 文理和合譯本
    耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我答友人言。此語何荒唐。一生恃主得無恙。何必入山去自藏。
  • New International Version
    The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
  • New International Reader's Version
    The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches everyone on earth. His eyes study them.
  • English Standard Version
    The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man.
  • New Living Translation
    But the Lord is in his holy Temple; the Lord still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is in his holy temple; the LORD— his throne is in heaven. His eyes watch; his gaze examines everyone.
  • New American Standard Bible
    The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
  • New King James Version
    The Lord is in His holy temple, The LORD’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
  • American Standard Version
    Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; He examines everyone.
  • King James Version
    The LORD[ is] in his holy temple, the LORD’S throne[ is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • New English Translation
    The LORD is in his holy temple; the LORD’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
  • World English Bible
    Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.

交叉引用

  • 诗篇 18:6
    我在急难中求告耶和华,向我的上帝呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求必进入他耳中。
  • 诗篇 103:19
    耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。
  • 哈巴谷书 2:20
    惟耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。
  • 以赛亚书 66:1
    耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们能为我造怎样的殿宇呢?哪里是我安歇的地方呢?
  • 诗篇 33:13
    耶和华从天上观看,看见所有的人,
  • 诗篇 2:4
    那坐在天上的必讥笑,主必嗤笑他们。
  • 马太福音 5:34
    但是我告诉你们:什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。
  • 启示录 4:2
    我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,有一位坐在宝座上。
  • 耶利米书 23:24
    人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。
  • 箴言 15:3
    耶和华的眼目无处不在,恶人善人,他都鉴察。
  • 使徒行传 7:49
    ‘主说:天是我的宝座,地是我的脚凳。你们要为我造怎样的殿宇?哪里是我安歇的地方呢?
  • 历代志下 16:9
    因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”
  • 诗篇 34:15-16
    耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字。
  • 出埃及记 40:34-35
    那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 历代志上 17:5
    自从我领以色列人上来,直到今日,我未曾住过殿宇;我从这会幕到那会幕,从这帐幕到那帐幕。
  • 诗篇 44:21
    上帝岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
  • 马太福音 23:21
    人指着圣所起誓,就是指着圣所和那住在圣所里的起誓;
  • 帖撒罗尼迦后书 2:4
    那抵挡者高抬自己超过一切称为神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿里,自称为上帝。
  • 希伯来书 4:13
    被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。
  • 弥迦书 1:2
    万民哪,你们都要听!地和其上所有的,要留心听!主耶和华要从他的圣殿指证你们的不是。
  • 诗篇 66:7
    他用权能治理,直到永远。他的眼睛鉴察万民;悖逆的人不可自高。(细拉)
  • 耶利米书 17:10
    我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的,要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
  • 撒迦利亚书 2:13
    凡血肉之躯都当在耶和华面前静默无声,因为他从他的圣所奋起了。
  • 诗篇 9:11
    应当歌颂居于锡安的耶和华,将他所做的传扬在万民中。