<< Psalms 109:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    O sovereign LORD, intervene on my behalf for the sake of your reputation! Because your loyal love is good, deliver me!
  • 新标点和合本
    主耶和华啊,求你为你的名恩待我;因你的慈爱美好,求你搭救我!
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你,主—耶和华啊,求你因你的名采取行动;因你的慈爱美好,求你搭救我!
  • 和合本2010(神版)
    但是你,主—耶和华啊,求你因你的名采取行动;因你的慈爱美好,求你搭救我!
  • 当代译本
    主耶和华啊,求你因自己的名恩待我,因你的美善和慈爱拯救我。
  • 圣经新译本
    至于你,主耶和华啊!求你为你名的缘故恩待我;按着你美好的慈爱拯救我。
  • 中文标准译本
    可是你,主耶和华啊,求你为你名的缘故恩待我;因你的慈爱是美善的,求你解救我,
  • 新標點和合本
    主-耶和華啊,求你為你的名恩待我;因你的慈愛美好,求你搭救我!
  • 和合本2010(上帝版)
    但是你,主-耶和華啊,求你因你的名採取行動;因你的慈愛美好,求你搭救我!
  • 和合本2010(神版)
    但是你,主-耶和華啊,求你因你的名採取行動;因你的慈愛美好,求你搭救我!
  • 當代譯本
    主耶和華啊,求你因自己的名恩待我,因你的美善和慈愛拯救我。
  • 聖經新譯本
    至於你,主耶和華啊!求你為你名的緣故恩待我;按著你美好的慈愛拯救我。
  • 呂振中譯本
    但你呢、主永恆主啊,為你名的緣故行在我身上吧!照你堅愛之美好援救我吧!
  • 中文標準譯本
    可是你,主耶和華啊,求你為你名的緣故恩待我;因你的慈愛是美善的,求你解救我,
  • 文理和合譯本
    主耶和華歟、因爾名故、善待我、緣爾慈惠之美、拯救我兮、
  • 文理委辦譯本
    我主耶和華兮、爾仁慈可嘉、望爾拯救、彰厥鴻恩兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主天主、為主之名保護我、主之恩惠甚美、求主拯救我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主為聖名。秉公伸我屈。求主按仁慈。賜我以救拔。
  • New International Version
    But you, Sovereign Lord, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.
  • New International Reader's Version
    But Lord and King, help me so that you bring honor to yourself. Because your love is so good, save me.
  • English Standard Version
    But you, O God my Lord, deal on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me!
  • New Living Translation
    But deal well with me, O Sovereign Lord, for the sake of your own reputation! Rescue me because you are so faithful and good.
  • Christian Standard Bible
    But you, LORD, my Lord, deal kindly with me for your name’s sake; because your faithful love is good, rescue me.
  • New American Standard Bible
    But You, God, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; Because Your mercy is good, rescue me;
  • New King James Version
    But You, O GOD the Lord, Deal with me for Your name’s sake; Because Your mercy is good, deliver me.
  • American Standard Version
    But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
  • Holman Christian Standard Bible
    But You, Yahweh my Lord, deal kindly with me because of Your name; deliver me because of the goodness of Your faithful love.
  • King James Version
    But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy[ is] good, deliver thou me.
  • World English Bible
    But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;

交叉引用

  • Psalms 31:3
    For you are my high ridge and my stronghold; for the sake of your own reputation you lead me and guide me.
  • Psalms 79:9-10
    Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!Why should the nations say,“ Where is their God?” Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
  • Psalms 69:16
    Answer me, O LORD, for your loyal love is good! Because of your great compassion, turn toward me!
  • Psalms 63:3
    Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
  • Psalms 25:11
    For the sake of your reputation, O LORD, forgive my sin, because it is great.
  • Psalms 23:3
    He restores my strength. He leads me down the right paths for the sake of his reputation.
  • Psalms 86:5
    Certainly O Lord, you are kind and forgiving, and show great faithfulness to all who cry out to you.
  • Psalms 36:7-9
    How precious is your loyal love, O God! The human race finds shelter under your wings.They are filled with food from your house, and you allow them to drink from the river of your delicacies.For you are the one who gives and sustains life.
  • Philippians 2:8-11
    He humbled himself, by becoming obedient to the point of death– even death on a cross!As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,so that at the name of Jesus every knee will bow– in heaven and on earth and under the earth–and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
  • John 17:1
    When Jesus had finished saying these things, he looked upward to heaven and said,“ Father, the time has come. Glorify your Son, so that your Son may glorify you–
  • Psalms 86:15
    But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.
  • Psalms 143:11-12
    O LORD, for the sake of your reputation, revive me! Because of your justice, rescue me from trouble!As a demonstration of your loyal love, destroy my enemies! Annihilate all who threaten my life, for I am your servant.
  • Psalms 69:29
    I am oppressed and suffering! O God, deliver and protect me!