<< Psalms 109:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.
  • 新标点和合本
    因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 和合本2010(神版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 当代译本
    因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。
  • 圣经新译本
    因为他从没有想起要施慈爱,只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人,要把他们置于死地。
  • 中文标准译本
    因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。
  • 新標點和合本
    因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 和合本2010(神版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 當代譯本
    因為他毫無仁慈,迫害困苦、貧窮和傷心的人,置他們於死地。
  • 聖經新譯本
    因為他從沒有想起要施慈愛,只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人,要把他們置於死地。
  • 呂振中譯本
    因為他不惦念着施恩愛,卻逼迫困苦貧窮灰心的人到死地。
  • 中文標準譯本
    因為他從不記得施慈愛,卻追逼困苦人、貧窮人、心裡哀痛的人,要置他們於死地。
  • 文理和合譯本
    因其不以施恩為念、乃迫窮乏與憂傷者、欲致之死兮、
  • 文理委辦譯本
    維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣其不思以施憐憫、逼迫困苦貧窮之人、逼迫心中悲傷之人、欲殺害之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生懷刻薄。好乘人之急。欺壓傷心人。窮民供殘殺。
  • New International Version
    For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  • New International Reader's Version
    They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken.
  • English Standard Version
    For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.
  • New Living Translation
    For he refused all kindness to others; he persecuted the poor and needy, and he hounded the brokenhearted to death.
  • Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the suffering, needy, and brokenhearted in order to put them to death.
  • New American Standard Bible
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the afflicted and needy person, And the despondent in heart, to put them to death.
  • American Standard Version
    Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the afflicted, poor, and brokenhearted in order to put them to death.
  • King James Version
    Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
  • New English Translation
    For he never bothered to show kindness; he harassed the oppressed and needy, and killed the disheartened.
  • World English Bible
    because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.

交叉引用

  • Psalms 34:18
    The Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
  • Genesis 42:21
    Then they said to one another,“ We are truly guilty concerning our brother, for we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, and we would not hear; therefore this distress has come upon us.”
  • Mark 14:34-36
    Then He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him.And He said,“ Abba, Father, all things are possible for You. Take this cup away from Me; nevertheless, not what I will, but what You will.”
  • Matthew 18:33-35
    should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.“ So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.”
  • Psalms 37:14
    The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.
  • 2 Samuel 17 1-2 Samuel 17 2
    Moreover Ahithophel said to Absalom,“ Now let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.I will come upon him while he is weary and weak, and make him afraid. And all the people who are with him will flee, and I will strike only the king.
  • Psalms 37:32
    The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.
  • Psalms 69:20-29
    Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.Let their dwelling place be desolate; Let no one live in their tents.For they persecute the ones You have struck, And talk of the grief of those You have wounded.Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.
  • 2 Samuel 16 11-2 Samuel 16 12
    And David said to Abishai and all his servants,“ See how my son who came from my own body seeks my life. How much more now may this Benjamite? Let him alone, and let him curse; for so the Lord has ordered him.It may be that the Lord will look on my affliction, and that the Lord will repay me with good for his cursing this day.”
  • Psalms 10:14
    But You have seen, for You observe trouble and grief, To repay it by Your hand. The helpless commits himself to You; You are the helper of the fatherless.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 19:21-22
    “ Have pity on me, have pity on me, O you my friends, For the hand of God has struck me!Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?
  • Psalms 10:2
    The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
  • Job 19:2-3
    “ How long will you torment my soul, And break me in pieces with words?These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
  • Matthew 27:35-46
    Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:“ They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.”Sitting down, they kept watch over Him there.And they put up over His head the accusation written against Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.And those who passed by blasphemed Him, wagging their headsand saying,“ You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,“ He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said,‘ I am the Son of God.’”Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land.And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lama sabachthani?” that is,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • Matthew 5:7
    Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy.