<< Psalms 109:16 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.
  • 新标点和合本
    因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 和合本2010(神版)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 当代译本
    因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。
  • 圣经新译本
    因为他从没有想起要施慈爱,只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人,要把他们置于死地。
  • 中文标准译本
    因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。
  • 新標點和合本
    因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 和合本2010(神版)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 當代譯本
    因為他毫無仁慈,迫害困苦、貧窮和傷心的人,置他們於死地。
  • 聖經新譯本
    因為他從沒有想起要施慈愛,只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人,要把他們置於死地。
  • 呂振中譯本
    因為他不惦念着施恩愛,卻逼迫困苦貧窮灰心的人到死地。
  • 中文標準譯本
    因為他從不記得施慈愛,卻追逼困苦人、貧窮人、心裡哀痛的人,要置他們於死地。
  • 文理和合譯本
    因其不以施恩為念、乃迫窮乏與憂傷者、欲致之死兮、
  • 文理委辦譯本
    維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣其不思以施憐憫、逼迫困苦貧窮之人、逼迫心中悲傷之人、欲殺害之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生懷刻薄。好乘人之急。欺壓傷心人。窮民供殘殺。
  • New International Version
    For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  • New International Reader's Version
    They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken.
  • New Living Translation
    For he refused all kindness to others; he persecuted the poor and needy, and he hounded the brokenhearted to death.
  • Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the suffering, needy, and brokenhearted in order to put them to death.
  • New American Standard Bible
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the afflicted and needy person, And the despondent in heart, to put them to death.
  • New King James Version
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.
  • American Standard Version
    Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the afflicted, poor, and brokenhearted in order to put them to death.
  • King James Version
    Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
  • New English Translation
    For he never bothered to show kindness; he harassed the oppressed and needy, and killed the disheartened.
  • World English Bible
    because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.

交叉引用

  • Psalms 34:18
    The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • Genesis 42:21
    Then they said to one another,“ In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us.”
  • Mark 14:34-36
    And he said to them,“ My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.”And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.And he said,“ Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.”
  • Matthew 18:33-35
    And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
  • Psalms 37:14
    The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to slay those whose way is upright;
  • 2 Samuel 17 1-2 Samuel 17 2
    Moreover, Ahithophel said to Absalom,“ Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,
  • Psalms 37:32
    The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.
  • Psalms 69:20-29
    Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.They gave me poison for food, and for my thirst they gave me sour wine to drink.Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.Pour out your indignation upon them, and let your burning anger overtake them.May their camp be a desolation; let no one dwell in their tents.For they persecute him whom you have struck down, and they recount the pain of those you have wounded.Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.But I am afflicted and in pain; let your salvation, O God, set me on high!
  • 2 Samuel 16 11-2 Samuel 16 12
    And David said to Abishai and to all his servants,“ Behold, my own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Leave him alone, and let him curse, for the Lord has told him to.It may be that the Lord will look on the wrong done to me, and that the Lord will repay me with good for his cursing today.”
  • Psalms 10:14
    But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 19:21-22
    Have mercy on me, have mercy on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
  • Psalms 10:2
    In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.
  • Job 19:2-3
    “ How long will you torment me and break me in pieces with words?These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • Matthew 27:35-46
    And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.Then they sat down and kept watch over him there.And over his head they put the charge against him, which read,“ This is Jesus, the King of the Jews.”Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.And those who passed by derided him, wagging their headsand saying,“ You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,“ He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said,‘ I am the Son of God.’”And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lema sabachthani?” that is,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • Matthew 5:7
    “ Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.